Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 123 из 203

– Ваша светлость, – заглянул в дверь слуга. – Прибыл господин Хортак и просит его принять.

– Я же говорил, чтобы его по прибытии немедля вели ко мне! Вот бестолочь! – выругался граф – и слугу как ветром сдуло.

– Приветствую вашу светлость, – сказал вошедший в комнату пожилой невысокий мужчина с приятным усталым лицом.

– Заходи, Жиль, я уже давно тебя дожидаюсь.

– Раньше не получилось. И дороги уже плохие, и возраст у меня не тот, чтобы гнать одвуконь, да и в столице пришлось задержаться. Пока нашёл к кому подкатиться...

– Переходи к делу, подробности твоих похождений можно послушать в другой раз.

– Слушаюсь. Удалось узнать, что Буше поехали не по тракту, а по просёлочным дорогам и просто лесом. В конце пути они натолкнулись на разбойников, захвативших семью баронов Ксавье. Разбойников было десятка два, но Буше вступили с ними в бой и смогли спасти наследника семи лет отроду. При этом отца тяжело ранили стрелой, но дочь умудрилась доставить в замок герцога и его, и мальчишку.

– Какая могла быть жена для сына, если бы он не был таким идиотом! – пробормотал граф. – Продолжай, Жиль, я внимательно слушаю.

– Наш указ об их поимке чуть было не сыграл свою роль, но вмешался барон Лишней, и Буше приняли как гостей, а отцу оказали помощь в лечении. Герцога не было в столице, но когда он прибыл, то подтвердил распоряжения барона. Старший Буше назначен опекуном наследника баронства Ксавье, а его дочь пользуется огромной популярностью как среди ближнего окружения герцога, так и среди его солдат и офицеров.

– А этих она чем покорила? – поднял брови граф.

– Один из офицеров был свидетелем нападения на Буше грабителей на постоялом дворе и всем об этом растрезвонил. Говорят, что вся их комната была завалена телами. Потом на это наложилась драка с разбойниками и спасением мальчишки. Ещё была история с хвостами.

– Что еще за хвосты?

– Эта девушка, её зовут Альда, видимо, лишена чувства страха. Она от дурного настроения решила устроить охоту на волков и отправилась в лес одна. Неясно, кто там за кем гонялся, но в замок она вернулась с ног до головы в волчьей крови с девятью их хвостами. Один из полков герцога повесил их себе на знамя.

– Постой! – граф потёр лоб ладонью. – Я же помню приметы. Там было: рост ниже среднего, хрупкая, а ты рисуешь портрет какой-то бабищи, от которой разбегаются волки.

– Стройная и красивая девица, что добавило ей популярности среди военных. И что для нас хуже всего, похоже, сам герцог не остался равнодушным к её прелестям.

– Ладно, с этим ясно. Есть что-нибудь по конфликту с нами?

– К сожалению, есть. Их рассказ о нападении вашего сына и стражников записан и подшит в дело.

– Какое ещё дело?

– В ведомстве барона Лишнея на вас имеется много жалоб. Все они объединены в одно дело.

– Тогда почему у нас нет его проверяльщиков?

– Мой информатор понял так, что вас решили не трогать до возвращения герцога из похода.

– Что-нибудь ещё?

– Пришлось потратить на информатора...

– Жиль, меня не интересуют твои траты, потом отчитаешься казначею. А сейчас иди отдыхать, ты хорошо поработал. И скажи, чтобы ко мне прислали Альта.

Сын появился так быстро, словно ждал вызова за дверью.





– Вы меня звали, отец?

– Сядь, хочу посмотреть на тебя в последний раз.

– Почему в последний? – испугался Альт. – Что вы такое говорите, отец?

– Испугался? Ты мне очень сильно подгадил. Мало того что к мяснику герцога попали многочисленные жалобы моих недругов, где претензии не ко мне, а к тебе, а меня обвиняют только в попустительстве, так теперь там есть письменное свидетельство двух благородных о твоей попытке насилия над дворянкой. Вообще-то, за такое тебе полагается плаха. Мне грозят крупный штраф и полная проверка дел в графстве. Тебе рассказать, чем она может закончиться, или догадаешься сам?

– И что делать?

– Мне или тебе? Если тебе, то ты отправишься защищать королевство от Мехала в армию короля. Может, погибнешь хоть с какой-то пользой, а если уцелеешь, возьмёшься за ум. Во всяком случае, там у тебя будет больше шансов уцелеть. Что же касается меня, постараюсь сделать всё, чтобы свести к минимуму ущерб для семьи от твоих выходок. А теперь вон отсюда!

Альт выскочил из кабинета отца весь красный, с мокрой от пота рубашкой.

– Что это ты такой взъерошенный? – насмешливо спросила встретившая его в коридоре сестра. – Никак от отца?

– Молчи, дура! – не выдержал он.

– Это я дура? – спросила Глера, с ненавистью глядя на брата. – Нет, это ты, братец, дурак! И порядочная сволочь к тому же. Именно из-за тебя я в свои шестнадцать лет до сих пор не замужем! Ты так ославил нашу семью, что ни один порядочный дворянин не хочет иметь с нами дело!

– Стин предлагал взять тебя в жёны, – буркнул брат.

– Пусть этот пьяница берёт в жёны козу! – крикнула Глера. – Глаза бы мои не видели никого из вашей компании! Да что с тобой говорить, тьфу!

Девушка плюнула под ноги брату и ушла.

После ухода сына Гарт некоторое время сидел, обдумывая, что можно и нужно сделать, чтобы уцелеть самому и сохранить положение. Новый герцог был для него загадкой, которую пока не получалось разгадать, а граф очень не любил таких загадок. Получивший от короля герцогство Аликсан в считанные дни расправился с более многочисленными мятежниками, начал строить возле столицы новый город и заниматься созданием собственной армии, попутно сильно сокращая число воинов Мехала. А теперь он куда-то исчез, вместе с частью армии. До весенней распутицы герцог должен был вернуться, и его появление не сулило для графа ничего хорошего. На случай самого неблагоприятного развития событий надо было спрятать часть казны и на несколько месяцев отправить жену с младшим сыном к её родителям. Надо убрать кое-кого из тех, кто сильно пострадал от сына и не станет молчать в случае проверки. Основная опасность в Буше. Если они исчезнут, не останется живых свидетелей. И нужно увеличить гарнизон замка. Если приедут проверяющие, они должны бесследно исчезнуть. Это даст время оправдаться перед королём или возможность отбиться и уйти, если совсем прижмут.

Гарт допил вино и отправился в покои жены. Несмотря на то что Ольме уже исполнилось тридцать пять и на рождение троих детей, она до сих пор сохранила стройную девичью фигуру и красоту лица. По ночам Гарт таял от нежности и даримой ею ласки, днём он готов был убить графиню за глупость и вздорный нрав. Придав шлепком ладони ускорение не успевшей убраться с его пути служанке, граф распахнул двустворчатые двери гостиной и вошёл.

– Вон! – приказал он двум служанкам, которые хлопотали вокруг графини, занимаясь её причёской и туалетом.

– Что вы себе позволяете... – начала Ольма, когда они остались одни.

– Молчи и слушай! – оборвал Гарт. – Твой любимый Альт на днях отправляется на войну в армию короля. Это единственное, что я могу для него сделать, чтобы попробовать избавить от плахи. Молчи, все глупости, которые ты можешь сказать по поводу своего сына, я уже слышал.

– Это наш сын, Гарт!

– Молчи, я сказал! Поздно ты вспомнила, что я тоже принимал участие в его появлении. Тебе самой вместе с Вельтом и частью казны надо на время укрыться у своих родителей. Надеюсь, что они приютят свою непутёвую дочь и не дадут тебе испортить второго внука.

– А Глера?

– Дочь останется со мной. Ей ничего не грозит, а отсутствие всей семьи может вызвать подозрения. Побудете у стариков с полгода или чуть больше. Как только сможете вернуться, я дам знать. И подумай на досуге о том, кто стал причиной наших бед. Может, сумеешь сделать правильные выводы.

От жены граф направился в казарму гарнизона. Отвечая на приветствия своих воинов, он очень быстро нашёл того, кого искал.

– Послушай, Корт, – сказал Гарт коренастому мужчине лет сорока, в простых доспехах стражника, – у меня к тебе ответственное поручение. Я отправляю Альта в армию короля. Отбери для него два десятка самых никчемных из своих людей и выдай им полную экипировку. Возглавишь отряд ты. Доставишь сына к командующему, а то он по пути заблудится в каком-нибудь трактире. И желательно, чтобы он попал туда трезвым. Дорога трудна, так что возьмите хороших лошадей.