Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 14

– Я думал, вы потеряли сознание. Решил найти в лекарствах что-нибудь полезное.

– Там, в черной сумке, железная фляжка. Если хотите помочь, дайте мне ее. – Лу взглядом указала направление. Капитан быстро нашел необходимое. Лу, схватив фляжку трясущимися руками, сделала несколько глотков – теперь у нее появилась надежда встать на ноги до наступления ночи.

– Дарма. – Лу решила не тянуть со словами, которые подготовила по дороге к гостинице. – Я приму свое наказание и, пока не закончится срок опекунства, постараюсь больше не причинять вам неудобства. Потом исчезну из вашей жизни, как страшный сон. – Лу не смотрела на капитана, погружаясь в болезненный сон, и не видела, как Дарма с недоумением и беспокойством посмотрел на нее при этих словах.

Глава 15

Оставив Лу отдыхать одну, Дарма вышел в коридор, с легким сердцем направляясь навестить еще одну больную девушку. На самом деле, он с большим удовольствием поехал бы сейчас на сборы или учения, но долг обязывал. В городе всегда так – дела сердечные перед делами насущными, и Дарму это раздражало.

По дороге он купил милый зеленый зонтик, решив, что цветы – это слишком вычурно. Тут же поймал себя на мысли – а что он купил бы Лу? Посмеявшись, решил, что это точно был бы не зонтик, и направился к своему мерину Грому.

В доме четы Гроунг капитана встретили более чем тепло. Мистер Гроунг долго тряс его руку, благодаря от всей души за заботу о его дочери. Он знал также о похищении дочери и, по его словам, подал прошение о премировании капитана.

– Но… по правде говоря, я не участвовал в освобождении вашей дочери. Это… сделал один из людей Форта. – Мистера Гроунга это не смутило.

– Служащие – это продолжение руки капитана. – Дарма нахмурился. Или мистер Гроунг был не в курсе, кто на самом деле спас его дочь, или не хотел принимать тот факт, что чья-то дочь была храбрее, чем его..

Мысли Дармы прервал высокий радостный возглас. К нему, сильно хромая, со всех сил неслась Хайа, широко улыбаясь. Чтобы не заставлять пострадавшую идти через всю комнату, Дарма сделал несколько шагов навстречу и в последний момент успел подхватить девушку – та оступилась, рискуя упасть.

– О, капитан! Я так рада вас видеть! Я уже подумала, что вы забыли о моем существовании. – Хайа подняла на него широко распахнутые наивные глаза. Дарма смотрел на семнадцатилетнего ребенка, но видел перед собой древние как мир женские приемы. Как они могли испортить девочку за такой короткий срок?

– Простите, мисс Хайа. У меня не было времени даже сменить форму. Я привез для вас маленький подарок – надеюсь, вы любите зеленый цвет. – Девушка с восторгом приняла зонтик, поцеловав в знак благодарности капитана в щеку. Тот, слегка покраснев, решил сменить тему.

– Я полагаю, вам лучше сесть? Возможно, стоит дать ноге передышку? – Хайа согласно кивнула, но тут же ей в голову пришла мысль, что будет лучше, если они все вместе сядут в гостевом зале, на втором этаже, и туда подадут чай. Отец девочки тут же воспротивился, сетуя, что с такой травмой ей нужен покой, а не бег по лестнице. Дарма, чувствуя, куда ведет разговор, встрял между спорящими, предложив свои услуги. Ему не составит труда поднять девушку на второй этаж, если, конечно, это ее не оскорбит. Хайа моментально расцвела, отец согласно кивнул. Дарма, без труда подняв миниатюрную девушку на руки, направился за мистером Гроунгом, показывающим дорогу. Хайа, обхватив капитана за плечи, вдруг покраснела.

– Ах, капитан Дарма, мне так неудобно, я ведь доставляю вам столько забот.

– Ерунда. Это меньшее, что я могу сделать. – Дарма подумал, что день у него сегодня странный – еще не настал дневной чай, а он уже второй раз несет девушку на второй этаж. Правда, в прошлый раз ему хорошо прилетело по почкам. Его жизнь становилась все интереснее с каждым днем!

Поставив Хайю на ноги, он помог ей усесться в кресло, а затем уселся сам на край стула, привычно держа идеальную осанку. Он давно не участвовал в светских приемах, и теперь чувствовал нервозность.





Подали чай, и беседа ни о чем стала ему в тягость. Выручили Боно и Хавайя, пришедшие с прогулки. Они горячо поприветствовали капитана. Дарма крепко пожал руку Боно, и тот попросил капитана уделить ему внимание, буквально пару минут. Извинившись перед дамами, они вышли в холл. Боно выглядел счастливым и озабоченным одновременно.

– Капитан, у меня счастье в семье – Хавайя беременна. – Дарма, неожиданно для себя, горячо обнял парня, от души его поздравляя. Сам он не надеялся стать отцом, так что можно было порадоваться за других. Беременность в их городе – праздник жизни. Но Боно, поблагодарив капитана, все же выглядел встревожено.

– Что-то не так? – Дарма вернулся к своему холодному разуму.

– Не знаю, по какой причине, но Хавайя сильно переживает. С тех пор как мы приехали в город, она плохо спит, ей постоянно снятся кошмары. Мы были у трех врачей, все твердят, что это просто нервы. Хавайя очень ждет встречи с Лу, и категорично заявила, что будет рожать только рядом с ней. Капитан, я вас очень прошу, не оставляйте нас в городе. – Дарма задумался. С одной стороны, ему не составит труда отдать приказ о переводе, а с другой, младенец в Форте – большая ответственность. Боно с надеждой и страхом смотрел на капитана.

– Я не стану идти на принцип и готов забрать вас в Форт, если вы оба решите, что переход не повредит Хавайе и ребенку. К сожалению, я не смогу оставить Лу в городе, чтобы она присматривала за вами. – Боно благодарно пожал руку капитану. На этом они распрощались. Дарма решил, что пора закругляться с чаем и, извинившись перед всеми, покинул дом мистера Гроунга, тут же почувствовав облегчение.

Ну-с, куда направимся теперь? «Пожалуй, стоит размяться перед завтрашним поединком», – подумал Дарма и направил коня в сторону учебного полигона.

Глава 16

Лу проснулась далеко после обеда, с удовольствием почувствовав, что нога не беспокоит. Она решила, что спешить ей некуда, а значит – можно поваляться в постели еще немного. Так, ныряя временами в легкую дремоту, она пролежала еще пару часов. Наконец, когда за окном стало вечереть, Лу, ощущая бодрость и прилив сил, вскочила на ноги.

Первым делом отмывшись как следует, она натянула чистый костюм, но камзол надевать не стала – слишком уж это выглядело официально. Так, где там остановился их старший лейтенант? Кажется, на четвертом этаже. Не подумав даже запереть дверь – воровать у нее было нечего, она направилась наверх, попутно спрашивая у встречных солдат, как найти мистера Седа. Ей указали на одну из комнат, и она без промедления постучала. Он оказался на месте и Лу, проскользнув внутрь, выспросила интересующую ее информацию, пробыв у него не менее часа.

Когда Лу возвращалась назад с ворохом исписанных листов, она увидела Дарму. Он шел с серым каменным лицом ей навстречу. Лу замедлилась – что опять не так?

– Где тебя носит? – Дарма тряхнул головой, сбавляя обороты. – Я оставил вас едва живой, а по возвращении нахожу пустую комнату! Опять!

– Я же обещала, что не буду сегодня убегать. – Лу без ужимок прошла мимо капитана, подходя на этот раз к его двери. Тот удивился. – Мне надо кое-что решить. Зайдете? – Она приглашала капитана в его же комнату, и он выдохнул, моля небеса отсыпать ему побольше терпения.

– Присаживайтесь, пожалуйста. – Дарма удивленно уставился на Лу. Нечасто в его жизни случалось такое, когда девушки сами усаживали капитана на стул. Обычно это он усаживал женщин.

– Мне не нравится ваша активность. Это обычно приводит к большим проблемам. – Дарма не спешил садиться и Лу, зайдя сзади, с силой подтолкнула стул, ударив им по ногам мужчины. Сразу после этого, капитан почувствовал, что ему давят на плечи и, уступив, сел на стул. Это точно не могло закончиться хорошо.

Лу, обойдя капитана, по-хозяйски отодвинула его бумаги со стола и разложила свои. Дарма взял одну из них, и ему все сразу стало понятно. Он на автомате встал, читая написанное, беря бумагу за бумагой, не зная, то ли нахмуриться, то ли рассмеяться в лицо Лу. Та сидела на его столе, ожидая от капитана дальнейших действий.