Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 88

– Наш брак в столице вызовет много шума, – ответил Дарк, – поэтому станешь женой в дороге. Заедем в первый же храм.

Он закончил одеваться, расчесался и отправился завтракать. Войдя в трапезную, увидел уже заканчивавшего есть Бориса.

– Привет! – поздоровался друг. – Проголодался и не стал тебя ждать. У вас любовь, а у меня нет возможности даже отлучиться в весёлый дом.

– Привет! – отозвался Дарк. – Будет у тебя такая возможность. Нужно отвезти золото бога в один из купеческих домов, заодно сможешь развлечься. Только не бери карету, она понадобится Веле. Возьми с собой Зорина и двух охранников, а золото нагрузите на лошадей.

Через две свечи в их дом пожаловали гости. Борис и Вела ещё не вернулись из поездки, поэтому принимал их один барон. О гостях предупредил слуга, который отвёл их в гостиную.

– К вам прибыл герцог с бароном и каким-то жрецом, – сказал он хозяину. – Вот имён я не запомнил.

– Где моя дочь?! – встретил Дарка вопросом мужчина лет пятидесяти, одетый в изрядно потёртый дорожный костюм.

– Вы герцог Даргус? – растерялся он.

– Да, я Лар Даргус! Вы не ответили на мой вопрос, барон!

– Порядочные люди сначала представляются, – взяв себя в руки, сказал Дарк. – Вы этого не сделали, как я понимаю, из-за волнения. Моя жена поехала в город за покупками и скоро должна вернуться. Вы завтракали?

– Каков красавчик? – возмущённо обратился герцог к сидевшему рядом с ним мужчине с баронской цепью на шее. – Я ещё должен оказывать ему уважение!

Третьим гостем был жрец, который молча сидел на соседнем диване.

– Я чем-то вас не устраиваю? – спросил Дарк. – Интересно чем? Тем, что спас вашу дочь, или тем, что она меня полюбила? Наверное, причина возмущения в моём титуле, но вам придётся это пережить. Вела сама сделала выбор, кроме того, наши судьбы связали боги.

– Как связали, так и развяжут! – вскинулся Даргус. – Это во власти жрецов! Дело не только в том, что вы барон, но и в вашем предназначении!

– Теперь это и её предназначение, – невозмутимо сказал юноша. – Я имел в виду не жрецов, а самих богов. Один из них вчера сказал, что ваша дочь не переживёт нашу неудачу.

– Это действительно так, – подтвердил жрец. – Здесь недавно был один из богов и до сих пор чувствуется его присутствие. Чему вы так возмущаетесь, герцог? Вас ведь тоже выбрали!

– Я почти прожил свою жизнь, – горько ответил Лар, – а моя девочка только начала жить! И она у меня одна! А эти молодчики наверняка отправятся совершать подвиги, которые Вела не переживёт! Вы не хуже меня знаете, что все избранные быстро погибают.

– Постараемся выжить, – сказал Дарк. – В случае выполнения задания нам обещана долгая жизнь. И зря вы так беспокоитесь о дочери. Нам показали заклинание, с помощью которого ей дали силы и умение на равных сражаться сразу с несколькими мастерами меча.

– Себе тоже такое сделали? – спросил благородный спутник герцога. – Да, я не представился. Барон Дан Барк.

– Я как-то не подумал... – растерялся юноша. – Надо будет попробовать.

– С их силой это необязательно, – сказал жрец. – Она так велика, что уступает только силе бога! Если дали и знания... Разрешите представиться и мне. Я жрец бога Ольмера Горд Лабус.

– А можете сделать мне? – спросил Барк. – Я думаю, что такие качества очень пригодятся в битвах с сорголами.

– Это нетрудно, – ответил Дарк. – Только учтите, что вы можете на время лишиться сознания.

– Лишь бы не жизни, – усмехнулся барон и, закрыв глаза, едва не упал с дивана на пол.

– Я тоже лишился чувств, когда получил силу, – сказал поддержавший друга Лар.

Ушли злость и возмущение, и в его душе остались только чувство потери и тоска.





– Вела надеялась, что вы выживите и тоже приедете в Лебарию, и так этого ждала! – отозвался Дарк. – А в последние дни начала сомневаться, слишком уж долго вас не было. Не скажете, для чего вас выбрали? Вы ведь не маг.

– Выбирают не одних магов, – ответил герцог. – Мне поручили возглавить объединённую армию королевств и Зары и дали мастерство боя бога и большую силу. А задержался из-за того, что шли лесами. Где ваш друг?

– Боги наделили золотом, а оно оказалось лишним. Сегодня должны уехать, поэтому Борис повёз деньги купцам.

– Надо было и мне сказать о золоте, – усмехнулся Даргус. – В моём положении оно не помешало бы. Куда вы собрались?

– Возьмёте у нас столько золота, сколько будет нужно, – пообещал Дарк. – Можете остаться в доме вместе со спутниками. Мы едем к побережью, а потом поплывём к материку сорголов. Материк – это большая земля вроде нашей, окружённая водой.

– И моя дочь поплывёт?

– Вела сказала, что ни за что со мной не расстанется. Мне было бы спокойней оставить в Орте, но в случае нашей гибели это её не спасёт.

– И в чём цель такого плавания? – спросил Барк.

– Боги хотят знать, подействует на сорголов магия или нет, – объяснил Дарк. – Сами они не могут это сделать из-за Хранителя. Магов собираются усилить, но это имеет смысл только в случае, если магию можно использовать в бою.

– Если не возражаете, я поеду с вами, – предложил жрец. – Это очень важное поручение, и моя помощь будет не лишней.

– Я тоже поеду, – сказал очнувшийся Барк. – У тебя, мой друг, найдётся много помощников, а я помогу им и присмотрю за твоей дочерью.

– Я тоже поехал бы, – вздохнул Лар, – так ведь не дадут. Будет вместо помощи один вред. Спасибо за гостеприимство, но, прежде чем его принять, я должен поговорить с дочерью. Горд, вы почувствуете, если она действует под принуждением? И не нужно оскорбляться, барон! Я вас не знаю, только кое-что слышал. Вам нетрудно подчинить любого, а я хочу убедиться в том, что дочь сделала выбор сама. Если это так, я потом извинюсь.

Утром Ольгер взял с собой Патрика и поехал на нанятом экипаже разбираться с женой. Кучер быстро довёз их до дома графа Бартока и съехал с дороги на тротуар, чтобы без помех для других карет ждать клиентов. Знатные господа передвигались исключительно в экипажах или верхом, а остальные могли обойти его по дороге.

На стук открыли сразу, и узнавший графа слуга едва не бегом повел его в гостиную. Когда пришли, он так же быстро ушёл звать хозяина.

– Я так рад тому, что вы живы! – воскликнул вошедший Фар. – А как обрадуется ваша жена! Она тяжело переживала разлуку.

– Я тоже этому рад, – усмехнулся Ольгер. – Спасибо, сосед, за помощь Оле. Где она?

– Наверное, в спальне... – замялся хозяин. – Мы уже позавтракали, но графиня обычно поздно встаёт. Сейчас я пошлю слугу предупредить...

– Не нужно никого посылать, – возразил он. – Пусть меня к ней проводят. Помилуйте, что в этом неудобного для мужа? В чём дело, Фар?

– Оля может быть не одна, – нехотя ответил тот. – Прошло много времени, и она уже не надеялась...

– Тем более я хочу посмотреть на того, кто развлекает жену. Должен же я оценить её вкус и поблагодарить кавалера!

– Это мой дружинник, и я попрошу вас, сосед, не устраивать в моём доме разборки! Юноша не виноват. Ваша жена из тех женщин, которым трудно долго обходиться без мужчин. И вам нужно благодарить не меня, а барона Варга. Этот юноша спас вашу жену и содержал во время пути из Доршага в Лебарию, а я только предложил ей своё гостеприимство в Орте. Когда Оля его приняла, получила от барона много золота. Правда, он отдал её деньги мне.

–Предусмотрительный юноша, – с издёвкой сказал Ольгер. – Видимо, он успел хорошо изучить мою жену. Я тоже не подпускал её к деньгам. Не скажете, куда делась моя казна? Не могла же жена всё потратить!

– На эскорт графини напала дружина барона Варкуса. Маг и дружинники были убиты, а золото увезено. Барон и его друг помогли женщинам уйти в лес и отбились от погони.

– Ладно, об этом я сам поговорю с бароном, а сейчас идём в спальню!

Графа отвели к нужной двери, в которую он вошёл без стука. Жена уже встала с кровати и торопила одевавшую её служанку. Ухажёр успел уйти, но достаточно было принюхаться, чтобы понять, чем здесь недавно занимались.