Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 101

Четыре дня спустя Фёдора срочно вызвали к воротам.

– Вас ждёт сын графа, – сказал боец. – Видимо, в городе что-то случилось, потому что я не видел его таким.

Майор поспешил подойти к стоявшему в открытых воротах юноше и был удивлён его видом. Молодой граф был бледен, напуган и неряшливо одет.

– Что-то с отцом, Герт? – спросил Фёдор, уже догадываясь, что услышит.

– Его убил отравленным кинжалом тот купец, которого посылали в Новый Лардис, – сглотнув, ответил юноша. – Купца зарубил один из охранников. Я не стал никого за вами слать, решил сам...

– Подождите, сейчас пойдём, – сказал ему Фёдор и обратился к одному из охранявших ворота бойцов: – Олег, сообщи лейтенанту, что убит граф и я иду в город. Пусть пришлёт двух ребят для сопровождения.

Через несколько минут к воротам подбежал лейтенант в сопровождении пяти автоматчиков.

– Наденьте! – сказал он, протягивая майору бронежилет. – Фёдор Ильич, я не пущу вас без него! Кто и как убил графа?

– Ударил отравленным кинжалом здешний купец, – ответил майор, надевая защиту. – Больше трёх парней не возьму, незачем ходить толпой.

– Осторожней там, – попросил его лейтенант, – чтобы вас тоже не ткнули чем-нибудь отравленным.

– Вот что, Алексей, поставь сюда ещё двух ребят, – расстёгивая кобуру, приказал Фёдор, – и отправь людей на вышки. Не будем ждать темноты.

Впятером вышли из ворот лагеря и зашагали к городским.

– Почему сами бегаете без охраны? – сердито спросил майор молодого графа. – Ваш отец пострадал из-за излишней доверчивости, а вас могут убить из-за беспечности. Чтобы я этого больше не видел!

– Я растерялся, – начал оправдываться Герт. – Ваше сиятельство, что же теперь будет? Я не управлюсь вместо отца, и мать убивается...

– С матерью я ничем помочь не смогу, – вздохнув, ответил Фёдор. – Это придётся пережить, а вам нужно ей помочь. А с управлением городом... Вы точно не хотите этим заниматься?

– Я не смогу! – сказал юноша. – Отец только начал учить! Может, вы заберёте меня к себе? А в город кого-нибудь назначите. Вас боятся и уважают...

– Посмотрим. Уже пришли. Где это случилось?

– В дальней комнате, – ответил Герт и поспешил пройти вперёд.

Дом графа был заполнен его дворянами, слугами и стражей, поэтому пришлось подождать, пока им освободили проход. В третьей по счёту комнате, которая служила главе семейства кабинетом, находились пять эльфов, в том числе его жена и младший сын.

– Приветствую вас, ваше сиятельство! – воскликнул один из дворян и поспешно шагнул в сторону, оттолкнув молодого графа.

Стоявший за ним с арбалетом слуга нажал на спусковую скобу и упал с простреленной головой. Рядом, брызгая кровью, рухнул с перерезанным горлом Герт. Убивший его дворянин получил очередь в спину и свалился на свою жертву.

– Сволочь! – выругался майор, потирая грудь. – Всё-таки убили мальчишку! Парни, унесите отсюда графиню. Твоё имя Гард?

– Да, ваше сиятельство, – ответил десятилетний сын графа.

Мальчишка был бледен, в глазах стояли слёзы, но он не заплакал и не свалился в обморок, как мать.

– Так вот, Гард, ваш дом будут охранять мои бойцы, а город я временно забираю себе. Вырастешь – получишь обратно. Сейчас я пошлю за подкреплением, а потом будем разбираться с тем, что у вас здесь творится. Постараемся найти виновных в вашем горе и укоротить их на голову. А ты пока не отходи от матери. У неё никого не осталось, кроме тебя.

Глава 26





– Я хочу кое-что вам рассказать и попросить помощи, – сказал Вальх Гимер пяти членам городского собрания. – Вы знаете, что у нас появился король...

– Я это знаю, – перебил главу славный купец Лар Саснер, – но не собираюсь признавать! Династия Альдомар потеряла право на власть, а этот Игар вообще взялся неизвестно откуда! Своей раздачей продовольствия...

– Прошу не перебивать! – рассердился Вальх. – Расскажу всё, тогда каждый сможет высказаться! Кое-кто из вас знает, что мы попытались защитить свои интересы. В Сартис была послана группа надёжных эльфов, включавшая двух сильных магов. У наместника короля графа Малькома скопилось очень много товаров, которые охраняли всего несколько дружинников...

– Хорошо придумали! – с усмешкой сказал славный купец Анджу Бармен. – Вырезать эльфов короля, а заодно прихватить товар. Интересно, почему я узнаю об этом только сейчас?

– Я могу вообще ничего не говорить, – заявил собравшимся Вальх, – могу даже сложить с себя полномочия главы, если они ничего для вас не значат. Когда вам придут резать шеи, вы меня вспомните!

– Подставлять свою шею за чужие грехи? – сердито сказал славный купец Зерт Марин. – Не дождётесь! Рассказывайте, что вы натворили и куда дели товары наместника!

– Товары лежат там, где и лежали, – ответил Вальх. – Всех наших перебили, а граф Варшог прислал сюда своих соглядатаев.

– И в чём причина? – удивился Лар. – Кого вы послали?

– Олера, три десятка моих караванщиков и обоих магов собрания.

– Зря вы угробили наших магов, Вальх! – сердито сказал Анджу. – Если решали без нас, отправили бы в Сартис свою Сатью.

– Я решал не сам, а вместе со славным Гером! – ответил глава. – И никто не мог знать, что так получится. Там были сильные маги и опытные эльфы!

– И что же помешало вашим «опытным»? – спросил Лар. – Рассказывайте, не ждите наших вопросов. Сначала рвались что-то нам сказать, а сейчас изображаете обиженного!

– Я расскажу, – кивнул глава. – Слушайте, что удалось недавно узнать. Принц Игар, которого объявили нашим королём, не эльф. Ему изменили магией глаза и уши, а королева Альна нас обманула!

– Серьёзное заявление, – сказал Анджу. – Какие у вас доказательства?

– В первый раз я услышал об этом от купца Карола Марха, – ответил Вальх, – а потом в этом смогли убедиться те, кого отправили в Сартис. Наместник только похож на эльфа, а две сотни его стражников даже не думают скрывать свои глаза и уши! Эльфы в городе знают, что это чужаки, но они получают много продовольствия и закрывают на всё глаза.

– Значит, Игар не эльф, наместник тоже не эльф, а все, кого он привёл, чужаки? – спросил Анджу. – А почему погибли наши маги? Вы так и не ответили на этот вопрос.

– Потому и погибли, что напали на чужаков, – ответил глава. – Они легко перебили эльфов, а потом то же самое сделали с ними. Причина в том, что все чужаки – маги, а их оружие намного сильнее нашего. Чужих было только трое, но они без труда убили магов, а потом расстреляли моих эльфов. А ведь Олер опытный в таких делах караванщик, да и остальные...

– Что за соглядатаи? – перебил его Лар. – Вы их убили?

– Мы сделали лучше, – ответил за Вальха до этого молчащий купец Гер Дабер. – Всех схватили, сняли амулеты и отдали Сатье. Два дня назад один из них убил графа Даля Варшога, а другой – его старшего сына Герта. Графиня отравилась, а наместник забрал себе младшего сына графа с городом в придачу. К сожалению, покушение на Малькома не удалось и тех, кого мы послали, убили.

– Теперь мне понятны ваши слова о шее! – зло сказал Лар. – Выступили против короля, наделали ошибок и прибежали к нам за помощью!

– Вы же не хотели его признавать, – ехидно сказал Гер. – Неужели поверили россказням о том, что к этому никого не будут принуждать?

– Вы думали об этом дольше нас, есть мысли, как теперь выпутываться? – спросил Зерт. – О том, что в покушениях замешано городское собрание, не догадается только идиот. Если привлекут магов...

– Нужно идти до конца! – жёстко ответил Вальх. – Надо отправить посланников к Белле и великим графам.

– С Беллой понятно, – задумчиво сказал Анджу. – Она в тяжёлом положении и примет помощь от любого, кто её предложит. Графиня в последнее время не ладила с королевой, ходили слухи о том, что Альна хочет её заменить. Этой стерве наверняка пришлось не по душе появление короля, и если мы дадим продовольствие, она пойдёт на союз.