Страница 61 из 63
— Эй, Ваше императорское Величество! — окликнул уходящего императора умирающий.
Алессандр остановился в дверях, не торопясь оборачиваться.
— Надеюсь, выродок, тебя впечатлит мой подарок, — шепнул Карающий, пытаясь привстать. Безуспешно, болезненно, но он не обращал внимания на боль. К чему? Ведь это последние мгновения его жизни. — Ты разрушил все, к чему я так долго шел. А я заберу ту, что стала тебя дороже жизни.
Алессандро медленно с прищуром обернулся к менталисту и поймал взглядом его искреннюю торжествующую улыбку.
— Скорее всего, уже лишил, — Карающий сделал несколько слабых вздохов, и затих навсегда. Алессандро же, едва до конца осознав его последние слова, устремился из камеры прочь.
— Он мог солгать. Не захотел сдохнуть молча, — предположил Горан пытаясь не отставать от стремительно рванувшихся из блока братьев.
Алессандро не ответил. Выбежав из отсека, он лишь отдавал приказы в переговорник.
— Не стоит извиняться, Сола. Я очень рада тебя видеть! Ты в порядке? Как тебе удалось пережить все это?
— После того, как дворец заняли заговорщики, нас всех арестовали. Тех, кто сопротивлялся или пытался бежать, убили. Рыцари Тишины оказались предателями. Кто бы в такое мог поверить?
— Никто, — чтобы отвлечься от грустных воспоминаний, связанных с ночью, когда мятежники захватили дворец, я рассматривала свои новые покои. Точнее, наши с Алессандро. Он не хотел, чтобы мы жили отдельно, как когда-то его родители. А мне было приятно, что он все еще нуждается во мне. Хотя эта зависимость от другого человека, мужчины, волновала. Для меня эти чувства были новыми и захватывающими.
— Нас с Мирой спасли близнецы, — тихо добавила Сола, и я резко обернулась к ней, — они остановили бойню и запретили рыцарям уничтожать тех, кто служил императору. Нас держали в тюремном блоке, но не трогали. Я волновалась за вас. А после того, как до нас дошли слухи, что вам удалось спасти императора, мы ждали и не теряли веру, что все изменится.
— Надеюсь, все скоро закончится, и жизнь войдет в прежнее русло, — я нервно улыбнулась. Мне показалось, что резко похолодало, зрение потеряло четкость, и я слышу вой ветра. Ступни вместо мягкого ковра внезапно ощутили твердость почвы.
Спустя миг зрение пришло в норму, и я огляделась. Я снова была в своей новой комнате, в роскошной гостиной. Сола заваривала мне чай, именно так, как я люблю. Поблагодарив, взяла из ее рук чашечку, сделала глоток. На душе стало уютно и тепло. Усталость и напряжение, не покидавшие меня много дней, начинали отступать. Не знаю, что ждет нас впереди, но я готова смотреть в будущее с оптимизмом.
— О, прошу меня простить, Ваше Величество! Я нашла ваш кинжал на полу в ваших бывших покоях. В них долгое время никто не заходил, там не прибирали.
Сола протянула мне бывший клык бархуса, подарок Алессандро в мой первый день на Иероне. Я с улыбкой взяла изогнутый двулезвийный клинок с рукоятью из сартора с огромным ярко-синим камнем. Провела по нему пальцем и…
Я уже не видела яркой вспышки, словно само солнце взорвалось у меня в руках, не слышала грохота, не чувствовала боли. Я снова оказалась в долине, ветер впивался в кожу колючим холодом. Передо мной была грань. И сегодня я оказалась здесь не по своей воли.
Чуждый взгляд пронзил спину и затылок. Я знала, что кто-то стоит за моей спиной. Он, Хранитель долины. Знала, но теперь уже была бессильна что-то изменить.
Передо мной появилась рука, едва различимая на фоне общей серости. Рука была вполне материальна, хотя ее владелец скрывал свое тело в густой туманной дымке.
Я помедлила, сама не понимая, чего я жду, на что надеюсь. После того взрыва, у меня не было никаких шансов вернуться назад. Меня пронзило острое чувство разочарования и тоски. Если бы я могла плакать, то заплакала бы. Но вместо этого, обернулась к Хранителю, не в силах рассмотреть его лица, и вложила свою руку в его холодную ладонь. И медленно преодолевая долину, мы направились к грани.
— Ваше Величество, на месте взрыва из-под обломков извлечены фрагмен… два тела. Мы пока что не смогли их идентифицировать, но установили, что в тот момент в покоях Ее Величества находилась ее фрейлина, — отчитался перед Алессандро незнакомый офицер, как только тот ворвался в покореженные взрывом покои. Вальгас, как и многие из тех, кого он принял на службу. Император решил окружать себя лишь теми, кому мог бы безоговорочно доверять. Он наделся на их преданность, как и на то, что у них был один общий интерес — стать полноправными членами общества, быть признанными в империи и больше не преследоваться. Взамен — охрана императорской семьи. Алессандро мечтал сделать безопасным свой дом. Их общий с Шанти дом.
— Я хочу видеть свою жену, — резко бросил он, и, игнорируя слабый протест офицера, вошел в разрушенные покои. Стены не выдержали ударной волны, их смело взрывом, битые стекла лежали на полу. Когда-то роскошная комната почернела от копоти.
— Ваше императорское Величество… — растерялся дознаватель, проводящий осмотр, но отступил, под взглядом своего императора. Пугающим, нечеловеческим, мертвым.
Ее еще не успели унести, он чувствовал, что она еще здесь. Он подошел к телам, накрытым простыней, и опустился на колени.
— Артефакт, из запрещенных, был настроен на ауру Ее Величества. Кто-то предусмотрел возможность того, что оружие может попасть не в те руки, — продолжил офицер, с неловкостью наблюдая за тем, как император потянулся, чтобы отбросить кончик простыни, мучительно долго заставляя себя посмотреть. Чтобы осознать, поверить. Резко выдохнул. После перевел взгляд мгновенно потускневших глаз на опустившихся рядом близнецов. Горан лишь покачал головой.
— Ты целитель, я некромант. Она вела записи и посвятила меня в детали своей работы. Мы могли бы…
— Нет. Не в этом случае. Ее тело нежизнеспособно, — у целителя сбилось дыхание и сел голос. — Она ушла за грань. У нас был опыт подобного возвращения. Поверь, ты не захочешь видеть, чем она станет.
Император все еще стоял на коленях над телом своей жены. Не видя обгоревших, изувеченных останков, не слыша тихих перешептываний за спиной. Один артефакт смог сделать то, чего не могли десятки наемных убийц. Ее больше нет. Осознание потери молнией пронзило разум. В комнате резко похолодало, сгустилась тьма. Черные тучи заполонили небо, где-то вдалеке раздались раскаты грома.
Глава 23
Совет собрался в оговоренное императором время. Среди присутствующих бродили некоторые волнения. Ходили слухи об очередном неудавшемся покушении на императорскую чету, самого императора, бунте вальгасов, которых развелось слишком много на Иероне. Люди не знали, чего опасаться, хотя большая часть присутствующих все же опасались справедливого возмездия.
Они появились вместе, в назначенный час, и уже никто из присутствующих не сомневался, что перед ними родные по крови братья. Император сел во главе стола, место по обе стороны от него заняли бывшие рыцари тишины. Сзади расположились гвардейцы.
Не произнеся ни слова, император подписал несколько протянутых ему уже знакомым всем присутствующим офицером указы. И, наконец, посмотрел на собравшихся. Таким императора не видел еще никто. Он изменился. Черты лица заострились и огрубели, плечи раздались в ширину, что было слишком заметно в его привычном военном кителе. Волосы успели отрасти за несколько часов, придавая ему слегка диковатый и хищный вид.
— Представителям совета, к которым сейчас подойдут гвардейцы, я приказываю встать, сдать все имеющееся у них оружие и проследовать на допрос. Не сопротивляясь, не пытаясь бежать.
— Но Ваше Величество! — возмутился подавший голос представитель торговой гильдии — мужчина среднего роста с брюшком и хитрыми глазами.
— Не обсуждается, — император не повысил голоса. Просто произнес так, что больше никто не сопротивлялся подошедшим гвардейцам.