Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 107

– Я вас слушаю, – сказал я, забрав у Сэма микрофон. – Где сейчас ваши твари?

– Твари ваши, милорд, – нервно хохотнул голос. – Одна сбрасывает черепицу с крыши конюшни, а вторая куда-то улетела. Час назад, когда мы пробовали выйти во внутренний двор, она появилась так быстро, что едва успели унести ноги. Они явно теплокровные, потому что двигаются феноменально быстро всего при сорока градусах!

– Значит, я никого не поведу во двор дворца, – сказал я, – а вид внутренних помещений узнаю только к вечеру, когда вернётся жена.

– Милорд, к вечеру мы останемся без лошадей! Конечно, с вашей помощью можно привести других, но мы останемся и без конюшни! Кроме того, у нас у самих почти нет воды! А ждать до вечера с вашей продолжительностью суток...

– Выведите кого-нибудь на площадь недалеко от входа, чтобы успели вернуться, – предложил я, – Если это будет безопасно, я приведу подмогу.

– Сейчас попробуем. А вы пока готовьтесь.

– Сиди на связи, – сказал я Сэму. – Фил, когда ответят, беги во двор.

Я бегом спустился в комнату с братьями, на ходу связавшись с Сигаром.

«Срочно готовьте два пулемётных расчёта и десяток автоматчиков! – приказал я капитану. – Нужно сделать вылазку к дворцу моего шурина. Американцев загнали туда какие-то твари и не дают высунуть нос. Пусть все оденутся теплее».

«Вы идёте с ними, милорд? – спросил он. – Тогда вам тоже принесут куртку».

В комнате, помимо уже закончившей работать Эммы и братьев, сидел разведчик, имени которого я не знал.

– Нужно срочно пробить канал на север, – сказал я Селди. – Я иду с группой дружинников помочь американцам, а вы остаётесь в ангаре! Сейчас идём во двор: бойцов много, поэтому в помещении будет неудобно работать.

Когда мы вышли из дворца, во дворе уже построились шестнадцать дружинников.

– Держите, – протянул мне куртку Сигар. – Милорд, я прошу вас не идти первым и вообще не рисковать.

– Можно! – закричал появившийся в дверях Фил. – На площади безопасно!

Я объяснил дружинникам задачу и, мы ушли в ангар, где я оставил Эмму под охраной двух дружинников, а с остальными отправилсяв Адбаль. На мой взгляд, здесь ничего не изменилось: то же серое небо, лужи под ногами и холодный ветер. На месте тварей я тоже рванул бы отсюда на юг. Почти все бойцы уже скрылись во дворце, осталась только моя охрана, поэтому я поспешил подняться по ступенькам и протиснуться в узкий дверной проём входа.

– Спасибо за то, что пришли! – встретил меня майор Эванс.

– Мне непонятно, почему меня не послушали! – сердито сказал я. – Что я говорил о тварях, Грэг? Почему не взяли чего-нибудь крупнокалиберного?

– Кто же знал, что здесь такое! – начал оправдываться майор. – Мы не собирались сидеть на месте, а попробуйте путешествовать с тяжёлым вооружением! Кроме того, учёные дали прогноз, что при низких температурах подвижность ваших тварей не может быть большой, поэтому мы понадеялись на гранаты.

– Так гранатомёты неэффективны? – с разочарованием спросил я. – Я сам хотел их использовать.

– Может, против кого-то и эффективны, только не против этих! – с удивившим меня страхом сказал он. – Пойдёмте, посмотрите сами!

Сначала я её не увидел. Мы с майором поднялись на второй этаж и прошли в правое от входа крыло дворца. Отсюда была хорошо видна конюшня, но никаких тварей поблизости не наблюдалось.

– Подождите, – сказал майор. – Её скрывает скат крыши. Она сейчас угомонилась, но это ненадолго. Слышите?





По нервам ударил низкий рёв, вслед за которым послышались звуки сильных ударов. Испуганно заржали лошади, но снова всё заглушил рёв. На мгновение над крышей мелькнула кошмарная голова чудовища и снова скрылась.

– Видели? – спросил майор. – Что ей наши пули!

– Если таких много, я понимаю, почему удрали северяне! – сказал я, ощутив, сильный страх. – У неё башка будет метра три! Как держит крыша?

– Проф говорит, что у них должны быть полые кости, – сказал майор. – Может, это и так, но две тонны она точно весит.

– И летает при таком весе? – с сомнением спросил я.

– Смотрите, второй! – схватил меня за руку Эванс.

Глядя на спикировавшую на крышу тварь, я в первый раз усомнился в том, что пообещал Первому жрецу. Для такого монстра нужна артиллерия! Тварь с грохотом упала на крышу, и во все стороны полетела черепица. Убираться она не спешила, поэтому я смог хорошо рассмотреть. Голова была меньше, чем мне показалось сначала, и немного напоминала башку крокодила, только вместо пасти наших крокодилов у неё был огромный клюв, вроде утиного, но с несколькими рядами игольчато-острых зубов. Шея не очень длинная и худая, а общую длину от клюва до конца хвоста я оценил в семь метров. Крылья твари походили на крылья летучих мышей, только каждое в развёрнутом виде было не меньше пяти метров. Ну и лапы с мощными когтями были под стать всему остальному.

Я с трудом оторвался от осмотра и связался со старшим группы.

«Род, быстро обстреляйте тварь из двух пулемётов. Цельте в голову и постарайтесь открыть огонь одновременно! И ни в коем случае не выходить во двор! Стреляйте прямо сквозь стёкла, американцы потом чем-нибудь заделают окна».

На подготовку дружинникам понадобились две минуты. Грохот стрельбы слился с раздирающим душу рёвом твари, от головы которой во все стороны полетели какие-то ошмётки. Она оттолкнулась лапами от крыши и прыгнула, расправив крылья, но тут же рухнула во двор и забилась, издавая трубные вопли. Пулемёты почти одновременно расстреляли ленты и смолкли. Двух сотен пуль калибра двенадцать и семь хватило бы на стадо слонов, хватило их и на бившееся на земле чудовище. Постепенно его рывки становились тише, пока не прекратились совсем. Нам не пришлось стрелять во вторую тварь, потому что она сумела оценить угрозу, внезапно стремительно взмыла в воздух и, сделав несколько сильных взмахов, скрылась из вида.

– Давайте посмотрим на трофей, – предложил я. – Он наш, поэтому мы заберём голову, а вашему профессору оставим всё остальное. Я думаю, что нашим графам будет полезно на неё посмотреть. Наверняка после этого кое у кого поубавится спеси.

Мы спустились на первый этаж и вышли во двор, сопровождаемые одним пулемётным расчётом и несколькими автоматчиками. Следом за нами во двор повалили учёные американцев и их охрана. Кто-то из них побежал за водой, но остальные собрались возле мёртвой твари.

– Они гораздо легче, чем кажутся, – сказал профессор Уилсон, без большого труда приподнимая обеими руками лапу твари, – но вес будет больше тонны. На Земле мы не знаем таких летающих гигантов. Кетцалькоатль при большем размахе крыльев весил всего четверть тонны. Вряд ли эти тяжеловесы могут летать на большие расстояния.

– Голову я забираю, – сказал я профессору, – а остальное дарю науке. Я думаю, что эти птички распугали других тварей, и какое-то время вас никто не побеспокоит. Только тушу нужно убрать, а то любители на дармовщину найдутся.

– Подождите, – засуетился профессор. – Мы её хотя бы осмотрим и сфотографируем. А когда отделите от туловища, оценим вес.

– Поделитесь одним пулемётом, – попросил майор.

– Не дам, – отказал я. – Выделите кого-нибудь из бойцов, и я заброшу на вашу базу. Пусть они возьмут для вас всё, что нужно. Заодно отдадите патроны.

Голову рубили топорами двое дружинников, сильно измаравшиеся в крови. Весила она около восьмидесяти килограммов.

– На вид я оценил бы вес в два раза больше, – озадаченно сказал Уилсон. – Ладно, разберёмся.

Мы простились с американцами, забрали завёрнутую в гобелен голову твари и троих бойцов Эванса и каналом ушли в ангар. Оставив там американцев и забрав своих, вернулись во двор дружины. Лил дождь, поэтому все поспешили укрыться во дворце.

– Что это вы приволокли, милорд? – спросил встретивший нас Сигар. – Запашок довольно противный. Убили какую-то тварь?

Я приказал опустить голову, развернул ткань и полюбовался на его побледневшее лицо. Раз он так отреагировал, реакция большинства графов должна быть сильнее.