Страница 57 из 67
О, забытые боги! Кажется, пазл начинает собираться в картинку. Нужно будет немедленно рассказать об этом Стейну. Вот только сначала забегу обновить гардероб, а потом вот сразу же поделюсь соображениями.
В «Золотой игле» царило какое-то тревожное возбуждение. Этакое ожидание переворота, глобального катаклизма или повышения цен на дамарский шелк. Помещение насквозь пропиталось ароматом кофе со специями и чего-то еще, что миссис Олинг, вероятно, подливала в напиток разволновавшимся клиенткам. Исключительно для их же душевного здоровья.
Три известнейшие сплетницы Коира пыхтели и обмахивались веерами, переваривая новости. Даже «Сплетник» занял почетное место поверх дамских журналов. Вероятно, чтобы не пропустить чего-то важнейшего.
Черт. Нужно было все же ознакомиться хоть в общих чертах. И даже первоисточник все еще находился в кармане моего плаща. Но поздно уже. Буду действовать по обстоятельствам.
– Немыслимо просто… – вздыхала сердобольная миссис Грентрейр. – Это просто немыслимо.
– О! Этого следовало ожидать еще после того, как погиб молодой Глори, – пригубив кофе, поморщилась вечно всем недовольная миссис Чапстерс.
– Это даже для члена династии слишком, – морщилась миссис Прет.
Да что же там такого произошло? Стейн меня все же убил?! Или еще чего похуже сделал? А может, уже сам король отметился?
– Добрый день, – робко переминаясь с ноги на ногу и дергая за завязки плащ, попыталась я привлечь внимание общественности.
Общественность окинула меня оценивающими взглядами, поморщилась и принялась снова за темы куда более интересные. Только миссис Олинг поднялась, приблизившись к стойке, и мило улыбнулась.
– Добрый день. Чем могу быть полезна? – с дежурной, ничего не значащей улыбкой полюбопытствовала она.
Мне даже стало грустно, что я не приняла облик рыжеволосой мисс Копкинс, как в прошлый раз. Может, хоть кофе предложили бы.
– Я… Это… Мне тут мисс Дерсон велела прикупить ей кой-чего… вот! Я горничная в доме мистера Стейна. Совсем недавно взяли на это место… – и выложила заранее подготовленный список из самых обычных дамских мелочей.
И тут же я стала центром внимания гадающей о способах убиения молодых и красивых мисс общественности.
– Какой-такой мисс Дерсон? – не пытаясь даже замаскировать и хоть как-то приукрасить момент влезания не в свое дело, уточнила миссис Частерс.
– Адалинды Дерсон, – тут же пояснила я, изображая смущение и растерянность. – У нее еще жених целый принц.
– Вот… как… – задыхаясь от излишка эмоций, всплеснула руками миссис Прет, при этом сломав несколько перьев в веере и, даже не раздосадовавшись, отбросила его в сторону. – Дорогуша, не уделите ли нам несколько минут своего бесценного времени? Присядьте, пока миссис Олинг собирает ваши покупки.
Миссис Олинг при этом бросила на постоянную клиентку такой взгляд, что стало понятно – не простит, если пропустит хоть одно мое слово.
– Кофе выпьете? – тут же предложила миссис Грентрейр.
– Разве что пару минут, – «сдалась» я, присаживаясь на самый край табуретки и откидывая с головы капюшон.
– Так… как самочувствие мисс Дерсон? – старательно сдерживаясь, чтобы не проявить излишний интерес, спросила миссис Прет, но от нетерпения у нее в руках чашечка по блюдечку скакала, как заговоренная.
Я пожала плечами, выдав на лице то самое выражение, что должно бы означать: «А что ей сделается?» И только открыла рот, как в голове прозвучало грозно-тихое:
«Адалинда!»
И с мысли я сбилась. Сердце подпрыгнуло к самому горлу. Вот только не надо мне представление портить. Я тут стараюсь, между прочим, для его же блага. Обеляю репутацию изо всех своих сил.
«Рановато ты как-то домой пришел, милый», – немного раздосадованно мысленно ответила я.
«Не желаешь мне объяснить, какого темного ты вообще из дома вышла?»
«Еще как желаю, но не сейчас!»
«Линда!» – рявкнул Стейн, явно не удовлетворившись моими пояснениями.
– Мисс Дерсон здорова, полна сил и… – я поджала губы, словно не желала оговориться о чем-то еще.
– И… – протянула миссис Прет, подавшись вперед и подсовывая поближе ко мне чашечку с кофе.
– Ну, так о господах не говорят. Я первый день на работе, почитай, – замялась я, оглядываясь по сторонам. – Выгонят еще, как узнают.
– Ну, милочка, мы же никому ни слова, – пообещала миссис Частерс.
О, об этом мне как раз все известно. Прямо фамильный склеп, даже не могила. Но, в общем-то, именно потому я и здесь.
– Паршивый характер у мисс Дерсон, – слезливо пожаловалась я, устало вздохнув. – Просто-таки невыносимая она.
«Вот ни минуты не буду спорить с этим утверждением!» – вставил свое слово Стейн, давая понять, что не желает меня оставлять без надзора ни на минуту. Чувствую, что выльется мне еще этот выход в свет в круглосуточное наблюдение. Еще и охраны понаставит вокруг дома… Эх…
– Правда?! Мне она казалась очень милой, – заметила миссис Олинг, ставя передо мной чашечку кофе.
– Ой, может с кем-то и милая, а вот мистеру уже все нервы попортила, – призналась я, чуть подавшись вперед и делясь по секрету страшной тайной. – Он с нее пылинки сдувает. А она… Я бы и дня с такой не смогла прожить.
«Очень хорошо, что ты это понимаешь», – снова вставил свой медяк Стейн.
«Помолчи, пожалуйста! Ты меня с мысли сбиваешь», – тут же потребовала я.
– И мистер Стейн… терпит это?! – не поверила моим словам миссис Олинг.
– Сама не пойму почему, – пожала я плечами и взяла в руки чашечку с кофе.
– Очень странно… – нахмурилась миссис Прет. – О нем ходят такие слухи… неоднозначные. К тому же вот в прессе сегодня пишут, что мисс Дерсон уже несколько дней как пропала. Многие мои знакомые уже всерьез думают, что мистер Стейн приложил к ее исчезновению руку… лично.
И почему я не удивлена? Впрочем, оно и неудивительно. И Глори он, и королеву-мать, и меня…
«Зря ты меня в доме закрыл. Видишь, что в обществе говорят уже?»
«Думаешь, сплетни меня волнуют больше, чем твоя безопасность?»
«Вот совершенно напрасно ты игнорируешь сплетни. Это очень мощный инструмент в любом противостоянии. Заметил, как тебя очернили и подставили? И вот ты уже не великий спаситель и правая рука короля, а вселенское зло. Так что… Как меня угораздило вообще с тобой связаться?» – вздохнула я.
«Не поверишь, но я задаюсь точно тем же вопросом последние полчаса», – ответил мне точно таким же тоном возлюбленный.
– Мистер? – снова возвращаясь к теме разговора, переспросила я. – Да говорю же – он с нее пылинки сдувает. Лишний раз чтоб не волновалась, чтобы не перетруждалась… утром вот замуж звал. С цветами.
«А она?» – раздалось в голове за мгновение до того, как тот же вопрос в четыре голоса задали дамы.
И я растерялась. Не под взглядами Коирских сплетниц. От них как раз такая реакция и ожидалась. А от этого натянутого серьезного молчания в моей голове... От которого сердце сжалось, дыхание перехватило и стало как-то… болезненно жаль, что это все игра.
– Думает, – тихо ответила я, опустив взгляд и разбавляя горечь, появившуюся на языке, иной, кофейной горечью.
«Она согласится или откажет, Линда?» – с какой-то неопределенной эмоцией настаивал на конкретике Стейн.
Ну что ему ответить? Что это уже слишком вышло за рамки моей привычной работы? Что это неправильно. И… что я люблю его? И, конечно, несмотря на то, что мир на грани, ответила бы согласием… А он, вообще-то, как помнится, так не желал жениться, что нанял меня на место своей возлюбленной и невесты.
«Понятия не имею», – раздраженно подумала я.
Настроение испортилось почему-то. Стало так горько и грустно. И эта игра мне совершенно перестала нравиться.
– Мне бы заказ забрать, – поставив чашечку на столик, я порывисто поднялась с табуретки, давая понять, что информации больше не будет. – Мисс Дерсон – больно нервная девушка. Как бы первый рабочий день не стал последним.
Глава 28
– Линда, я очень надеюсь, что это была последняя твоя такая… пусть будет импульсивная выходка, – сидя в кресле и наблюдая за тем, как я металась по комнате, пытаясь довершить свой образ, заговорил Бенджамин. – У меня уже действительно заканчивается терпение. И мне самому сложно предсказать, что случится, когда оно действительно будет исчерпано.