Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 9

— А, я приму ее с большой радостью. — Ответила я, улыбнувшись уголками рта, и приняла из рук начальника подписанные бумаги.

— Завтра мы ждем особенных людей, мисс Роув. — Сказал мистер Нортон, когда я собиралась уже выйти из кабинета. — Один из них американец, который жил год во Франции.

— Хотите с ними сотрудничать?

— Да, очень. — Кивнул мистер Нортон. — Не знаю, как, но Кларе удалось с ними связаться.

Клара — это правая рука мистера Нортона и его дочь. Хорошая девушка, и кажется, искренне заинтересована в развитии бизнеса после того, как ее отец уйдет на пенсию.

— Наверное, он очень хороший партнер для нас.

— О, да. Я тоже так думаю. — Ответил мистер Нортон. — Мне бы хотелось, чтобы завтра вы, мисс Роув, встретили его у входа в типографию. Сами понимаете, что богатые люди такие придиры, если что-то не понравится, то все труды насмарку.

— Сделаю, все что нужно, мистер Нортон.

— Благодарю.

***

После работы я зашла в пекарню и купила себе зеленый чай с шоколадным эклером. В парке мне повезло, что моя любимая скамейка, которая находилась в тени рядом с деревом, была не занята. Я отхлебнула чай и развернула эклер.

М-м, какой вкусный!

В последнее время я старалась себя ограничивать в сладком, но иногда хочется себя побаловать.

Сделав последний глоток чая, я взглянула на часы. Нужно зайти в магазин и купить кое-какие продукты. Завтра, скорее всего, мне будет лень, куда-либо идти после работы. Мистер Нортон сказал, что предполагаемые наши партнеры прибудут после обеда, поэтому нужно поднапрячься и закончить все свои дела до обеда.

Я встала со скамейки, выбросила в урну пустой бумажный стаканчик и пакетик, и направилась в сторону магазина.

Купив все необходимое, я пошла домой, где разобрав пакет с продуктами, переоделась в домашнюю одежду, и включила телевизор, под который и заснула.

Следующий день, как я и думала, был тяжелый. Почти целое утро я потратила на документацию. А, после обеда с Сарой из отдела кадров, я вернулась на свое рабочее место только для того, чтобы бросить сумочку.

Ну, где же эти Важные Партнеры?! Я стою и изнываю на такой жаре уже двадцать минут!

Вдруг к зданию типографии подъехал черный мерседес. Я поправила свою бардовую юбку и изобразила на лице самую приветливую улыбку. Из машины вышел мужчина среднего роста в сером костюме. Возможно, ему около сорока, но по одному внешнему виду можно было понять, что он хорошо за собой ухаживает. Легкий загар и зачесанные назад волосы.

— Здравствуйте! — Поприветствовала я мужчину, который захлопнул за собой дверь.

— Добрый день! — Ответил мужчина, и повернулся лицом к машине, из которой вышел… о, боже — Джеймс!

Я часто заморгала, не веря своим глазам. Мне кажется, или это и правда Джеймс?

Не может быть!

У меня перехватило дыхание, а в голове все перемешалось. Мне показалось, что я нахожусь в своем безумном сне, но нет. Это был не сон! Все по настоящему. Джеймс здесь и прямо сейчас направляется ко мне, застегивая на ходу темно-синий пиджак под цвет к брюкам.

— Здравствуйте! — Сказал он первый, когда подошел ко мне вместе с другим мужчиной.

— Добро… добро пожаловать в типографию "Грэмм". — Сильно дрожащим голосом произнесла я.

— Меня зовут Бенедикт Карель, а это мой деловой партнер и друг — Джеймс Лэнсон. — Сказал мужчина, пока я топталась на месте.

— Эм, при… приятно познакомиться. Меня зовут Елизабет Роув и я секретарь мистера Нортона. — Сумев найти в себе силы, ответила я. — Давайте я проведу вас в его кабинет.

Мистер Карель открыл дверь и пропустил меня вперед. Я поблагодарив его, вошла в здание типографии на ватных ногах и всю дорогу надеялась, что мне не придется разговаривать ни с кем из мужчин. Но волновалась я зря, потому как они разговаривали друг с другом, идя позади меня.

— Мистер Нортон, — сказала я, когда вошла в кабинет начальника, оставив Джеймса и его друга в зале ожидания, — мистер Карель и мистер Лэнсон уже здесь.

— Наконец-то, я уже думал они не приедут. — С облегчением ответил мистер Нортон. — Пригласите их, мисс Роув.

Я кивнула и направилась в зал ожидания, стараясь не смотреть на Джеймса.

— Мистер Нортон, ждет вас. — Объявила я и провела их в его кабинета.

— Добрый день, мистер Карель, мистер Лэнсон. — Радостно пожимая руки, поздоровался мистер Нортон, и жестом пригласил мужчин занять места за столом.

— Хотите чего-нибудь выпить? — Спросила я, чуть забыв, кем я тут работаю. — Чай, кофе, вода.

— Мне ничего не нужно, благодарю. — Ответил мистер Карель.





— Мисс Роув, не могли бы вы принести мне стакан воды. — Вдруг сказал мистер Лэнсон, когда я собралась уже уходить.

— С газами или без? — Еле слышно спросила я, все также стараясь не смотреть на Джеймса.

— С газами, пожалуйста.

Кивнув, я вышла из кабинета и быстрым шагом направилась за водой.

Так, Лиззи, будь спокойной и невозмутимой. Да, это Джеймс, и да, он сидит в кабинете твоего начальника, и да, он хочет сотрудничать с типографией, в которой ты работаешь.

Убедившись в пословице: Мир — тесен, я наполнила прозрачный стакан газированной водой, и сделав глубокий вдох, направилась обратно в кабинет.

— Да, мы очень заинтересованы, мистер Нортон, в том, чтобы ваша типография начала с нами сотрудничать. — Говорил мистер Карель, когда я поставила стакан на стекляный стол справа от мистера Лэнсона.

— Благодарю. — Кивнул он, и сделал пару глотков. — Если мне не изменяет память, я просил с газами, мисс Роув.

Я нахмурилась.

— Это вода с газами, сэр.

— Нет. — Покачал он отрицательно головой. — Вы принесли мне воду без газов.

Неужели я перепутала бутылки с водой?!

— Эм, прошу прощения, мистер Лэнсон. — Пролепетала я, сгорая от стыда. — Сейчас я принесу вам воду с газами.

Выйдя из кабинета, я направилась на кухню, где проклиная свою невнимательность, налила газированную воду в чистый стакан.

Неважно, что подумает Джеймс и его деловой партнер! Работаю я на мистера Нортона!

Я вернулась в кабинет и, подойдя к мистеру Лэнсону, поставила стакан напротив его.

— Еще раз, благодарю, мисс Роув. — Сказал он с улыбкой, которая была все такой же очаровательной.

У него теперь небольшая щетина и она ему очень шла. Он был все такой же сексуальный и красивый. За то время, что я его не видела, он не изменился почти.

— Если вам что-то еще понадобится, я буду на своем месте. — Сказала я и оставила мистера Нортона с мужчинами.

Пока мой начальник проводил переговоры с Джеймсом и мистером Карель, я старалась работать и не смотреть все время в сторону кабинета.

Думала ли я, что когда-нибудь снова встречусь с Джеймсом? Нет. Но я на это надеялась.

После того, что между нами произошло, я долгое время думала, что, возможно, Джеймс мне не изменял. Возможно, Коралина соврала мне.

Понятно, что тогда, я была не в себе и верила всему, что мне говорили. Так, я поверила Коралине. Возможно, я поступила опрометчиво, когда безо всяких разговоров рассталась с Джеймсом. Хотя, я же видела его и Коралину! Они целовались, а если целовались, то значит, между ними что-то, да было.

Встав со своего места, я направилась в сторону женского туалета, где провела достаточное время, чтобы вернуться и обнаружить, что деловая встреча подошла к концу.

— Надеюсь, мисс Роув, у вас сегодня нет никаких планов на вечер, потому как сегодня мы идем в ресторан. — Объявил мистер Нортон, когда я села за свой стол.

— Простите? — Непонимающе произнесла.

— Встреча прошла удачно, и мистер Лэнсон с мистером Карель, пригласили нас в ресторан.

— Я не могу, мистер Нортон. — Даже не обдумав приглашение, ответила я.

— Почему?

— Э-э…, у моей сестры сегодня День рождения. — Соврала я.

— Не знал, что у вас есть сестра.

— Двоюродная сестра. — Поправилась я.

— Тогда поздравьте ее от меня.

— Обязательно. — Улыбнулась я, с большим облегчением.