Страница 44 из 59
– Вы же сообщили об этом королевской страже? – осторожно спросил мужчина.
– Я принесла им все, что нашла. Запись, заметки, даже показания свидетелей, которых они сами не нашли. Я смогла разговорить бездомного, который часто бывал там, где нашли… маму. Он видел несколько фигур в ту ночь. И одну из них описал как рыжеволосого оборотня. Но нам так никто и не прислал отчета о вскрытии. Никаких улик стража суду не предоставила. Ни отпечатков пальцев, что могли остаться на коже или одежде. Ни…
У меня перехватило дыхание, но вместо слез глаза вспыхнули синим светом ярости.
– Их купили, как не смогли купить маму. А когда я принесла все то, что смогла собрать, оказалось, что фабрика продана. Ее сносят, а мистер Серсен попросту растворился в воздухе. Он сбежал!
Я качнула головой и допила то, что осталось в чаше. Следующее я произнесла уже просто потому, что все самое сложное было сказано.
– Я потому и решила стать судьей. Мне нужно было влияние в мире закона, чтобы уничтожить того, кто отобрал у меня мать. Я искала убийцу несколько лет, получила информацию, что он где-то в столице, но так и не смогла найти… А тут…
Я прикрыла глаза и вздрогнула, когда мужская ладонь накрыла мою руку, лежащую на столе.
– Мы поймаем его, – пообещал колдун, встретив мой растерянный взгляд. – Принесите мне все, что у вас на него есть, Дана. Больше он не сбежит.
– Вы? Серьезно? – я не могла поверить, что главный королевский дознаватель готов так просто поверить мне и взяться за дело десятилетней давности. Да еще и из другого города.
– Да. Я серьезно, – без тени сомнений ответил мистер Тейт. – Он заплатит за то, что сделал.
– Спасибо, – голос осип. А я внезапно почувствовала себя такой слабой, такой маленькой. Такой… Веледаной.
Так называла меня мама. В детстве. Полное имя ассоциировалось у меня именно с этим чувством – защищенности, безопасности. Всего того, что у меня отобрали таким жестоким способом.
Потому и не любила, когда произносили его вслух. Открывая ту рану, что до сих пор кровоточила в душе.
– Если позволите, мисс Крамер, я бы мог вас сейчас отвлечь делом, – мягко и очень учтиво предложил колдун.
А я уцепилась за его слова как за спасительную ниточку.
– Конечно!
Мистер Тейт на мгновение замер, будто силясь поймать тень лжи в моем согласии. А потом кивнул и, откашлявшись, проговорил:
– Вампир, которого мы с вами сегодня посетили, вряд ли является убийцей. Его досье в папке с теми, кто имеет алиби. Но его… кхм… особенности натолкнули меня на одну мысль.
Главный королевский дознаватель вытащил из узкого портфеля папку и протянул мне:
– Вас ничего не смущает в этом отчете, мисс Крамер?
Я зашелестела листами, моментально погружаясь в дело и закрываясь от всего остального.
На первых страницах были досье двух жертв вампира. Элен Вархарски и Нии Берол. С кем общались, где бывали, кто состоял в кругу общения, какой отдых и какие увлечения предпочитали погибшие.
Ни одного совпадения.
Вообще.
Кроме того, что обе людьми.
Перелистнув несколько страниц, я нашла отчет лекарей о характере повреждений на теле второй погибшей.
Его я уже видела. Читала и про проникающие симметричные ранения на шее. И про синяки со ссадинами, будто девушка сопротивлялась. Но только сейчас обратила внимание на то, что мистер Тейт подчеркнул красными чернилами.
– Диаметр… – пробормотала я, пытаясь понять, что это значит. – Разве клыки могут быть идеально круглой формы? И… идеально похожи друг на друга?
Я медленно подняла глаза на Джереми, надеясь услышать ответ на свой вопрос.
– Слишком сомнительно такое совпадение, согласны? – довольная усмешка промелькнула на его лице. Главный королевский дознаватель должен был сейчас чувствовать то же, что и я, – эйфорию от внезапного открытия. – Да и толщина вязальной спицы. У вампиров обычно клыки куда шире. Если убийца их себе, конечно, не вытесал.
– Но… тогда получается, что вампир воспользовался другим приспособлением?
– Видимо, чтобы не оставлять следов, – кивнул колдун. – Именно потому мы и не смогли найти частички слюны на теле второй девушки. Их там попросту не могло оказаться.
– Тогда все еще сложнее, чем мы думали, – пробормотала я, возвращая папку мужчине. – Вампир, который бесчинствует не в таком уж и безумии. Раз так умело отводит от себя подозрения. У него могут как быть клыки, так и нет… Как у того же мистера Шашева.
– Это дало нам ответ, но и увеличило количество проблем, – согласился Джереми.
Он хотел было еще что-то сказать, но перстень на его руке вздрогнул. Черный камень вспыхнул алым, красные всполохи отразились в глазах мистера Тейта.
У меня пробежал холодок по пояснице за секунду до того, как мужчина активировал артефакт связи, а из него раздался обеспокоенный голос:
– Мистер Тейт, третье тело. Везут к лекарям.
– Третье? – охнула я, вскакивая на ноги.
– Я отправлю вас домой, мисс Крамер, – твердо перебил меня Джереми, уже расплатившись за наш заказ.
– Ну уж нет, – покачала я головой. – Я еду с вами. Этого психа нужно поймать как можно быстрее. Пока слухи не разошлись.
– Дана, я еду к лекарям, – надавил мужчина. – Где будут осматривать тело…
– Вы не забыли, что я академию окончила? – вскинула я брови. – И не такого насмотрелась там, пока училась. Поехали. Я хочу видеть эти раны своими глазами. Если они такие же…
– Думаю, что такие же, – поджав губы, кивнул Джереми. – Ладно, мисс Крамер, я вас предупреждал. Как хотите.
Он больше не стал спорить. Подхватил шляпу и жестом предложил мне выйти из заведения первой.
Главa 26
Мистер Тейт зря переживал о моем эмоциональном и психологическом состоянии. За время обучения я не только видела трупы, но и взаимодействовала с ними. На третьем курсе нас даже несколько раз гоняли в отделы лекарей, который занимались вскрытиями.
Вот тут, конечно, зрелище не для слабонервных и слабожелудочных.
Но этой ночью все было чинно и даже чисто.
Девушку, которую обнаружили несколько часов назад в людском квартале, убили так же, как и двух предыдущих. Ее обескровили.
И да, на шее были все те же две дырки, которые ну никак не могли быть оставлены клыками.
И как только этого раньше никто не заметил?
Слишком близкое расстояние друг от друга. Слишком идеальная форма. В общем, все было слишком. И это выбивало из равновесия.
– Мистер Тейт, нам нужен некромант, – произнесла я, когда мы выслушали доклады лекарей и вышли на свежий воздух подышать.
От запаха трав и спирта, которыми пропиталось стерильной помещение, начинала кружиться голова. Дознаватель впервые при мне достал трубку и закурил.
– Вы же понимаете, что нам нужна будет чья-то жизнь хоть для какого-то успеха этого мероприятия? – хмуро поинтересовался мужчина, делая затяжку.
– И с этим я смогу помочь.
Слова сорвались с губ раньше, чем я успела подумать.
Ну а что в этом такого? Разве не для этого судьба дала мне именно такого фамильяра? Разве не для раскрытия таких дел? Не для того, чтобы я могла помочь?
– Боюсь, королевский отдел дознавателей с вами тогда вовек не рассчитается, – попытался свести все в шутку колдун.
Но я была серьезна:
– Нам нужно больше зацепок. Или убийства будут продолжаться. Мы даже не знаем толком, как убийства-то происходят. Как преступник выбирает жертв. Почему нападает именно на людских женщин. Даже периодичность странная. Вообще ничего, что могло бы вывести нас на его след без помощи некроманта.
Я говорила то, о чем он и так должен был знать. Но, видимо, мужчина опасался того, сколько я затребую за свою жизнь.
– Хорошо, – последовал короткий ответ. – Будет некромант. Мисс Крамер, не знаю даже, как прокомментировать вашу решительность.
– Давайте лучше помолчим, – предложила я, прикрывая глаза. – Сегодня был тяжелый день.
Джереми ничего не ответил.