Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 134 из 177

— Но ты ведь ей так хорошо управляешь! — удивился Момо. — Как ты научилась?

— Хм, — я задумалась. — Я поняла, что именно вызывает ее. В моем случае это эмоции. И чем ярче эмоции, тем ярче огонь. Страсть, ненависть, гнев, любовь — именно подобные чувства и разжигают пламя в сердцах людей. А учитывая тот факт, что я сама по себе натура очень эмоциональная… ну ты представляешь, на что это было похоже.

Дракончик нахмурился и неуверенно кивнул.

— Думаешь, моя способность тоже зависит от подобных эмоций? — спросил Момо.

— Возможно не совсем подобных, однако я успела заметить, что стоит тебе испугаться, как тело тут же реагирует, и ты становишься драконом.

— Глупость! — воскликнул дракончик, у которого щеки тут же запылали краской, а взгляд стал злым. — Самураем неизвестен страх! Я… я ничего не боюсь! Я не трус!

— Хм? — поведение мальчика меня слегка удивило. — Момо, все чего-нибудь боятся. Это нормально. Не боится только псих или идиот, которому нечего терять. И я не говорила, что ты трус. Ты очень смел для ребенка своего возраста. Не каждый взрослый сможет продержаться десять дней без еды в мусорной канаве, но ты смог. Ты точно не трус, — дракончик после таких слов сразу расслабился, понимая, что я не хочу его обидеть. Наоборот, я хочу помочь. Поэтому он замолчал и продолжил слушать. — Знаешь что такое «рефлекс»? — Момо кивнул. — Отлично, тогда ты знаешь, что некоторые вещи невозможно контролировать. Например, это, — я щелкнула пальцами перед его лицом. Дракончик, что не ожидал подобного, резко вздрогнул и несколько раз моргнул. — Видишь? У твоего тела срабатывает что-то вроде защитного механизма на любые раздражители.

— Значит… — задумался Момо и осмотрел свое чешуйчатое тело. — Когда я неосознанно защищаюсь, то становлюсь драконом? А как вернуться обратно?

— Хм… а что произошло, когда ты впервые вернул себе человеческий облик? — спросила я.

— Ну… о! Точно! Я узнал, что Кинемон… кхе-кхе… то есть мой отец не мертв! И что газ на Панк Хазард не убил его.

— Вот оно что! — я улыбнулась. — Чтобы вернуть тебе прежнее состояние, ты должен обрадоваться. Подумай о чем-то хорошем. Что заставляет тебя улыбаться?

Момоносуке вновь замолчал и почему-то стал осматривать все в комнате. Только теперь я заметила, что наш разговор слушали абсолютно все. В кухне каждый следил за нами и как-то странно улыбался. Особенно Кинемон, что буквально рыдал в три ручья. Дракончик наконец-то остановил свой взгляд на Нами, а вернее ее грудях и, разбежавшись, прыгнул к девушке в объятия.

— Принцесса Нами! — крикнул мальчишка. От таких слов Нами буквально расцвела, прижав к себе Момоносуке крепче. Раздался небольшой «ПУФ», и дракон вновь стал мальчиком.

— Хех! — усмехнулась я, допивая свой чай. — Лечение закончено.

— Вы… — Кинемон повернулся ко мне и поклонился, капая на пол слезами. — Я вам очень признателен.

— Эм… да нет проблем, — пожала я плечами.

— Нет! — настаивал Кинемон. — Как самурай, я вам обязательно верну свой долг! — прозвучала как угроза, но так и быть. — К сожалению, я не могу рассказать всей нашей истории, но должен сказать, что изначально нас было четверо. Три великих воина и Момоносуке. Мы направлялись к берегам острова именуемого как Зоя. Но потерпели кораблекрушение, из-за чего нас разбросало по разным берегам, а одного моего друга схватили и держат в плену на Дресс Роуз.

— Зоя?! — переспросил Ло. — Сейчас на этом острове мои товарищи.

— О! И Бепо там? — спросила я, вспоминая о белоснежном мишке. Ло с улыбкой кивнул.

— После разрушения фабрики я планировал отправиться туда.

— Это невероятно! — воскликнул Кинемон. — Видно сама судьба свела наши пути воедино. Не сочтете ли за наглость и после того, как мы спасем моего друга с плена на Дресс Роуз, и дальше последовать с вами на этом отрезке пути?

— Ши-ши-ши! — хихикал Луффи, хлопая себя по круглому животу, что надулся от еды. — Конечно! Сначала Дресс Роуз, потом Зозо-я, а там и страна Вано недалеко! Ши-ши-ши!

— Не Зозо-я, а Зоя, — поправила я брата.





— Да? — удивился парень. — Но это так похоже на то, как к тебе обращается Траффи. Может это твой остров?

Ло это почему-то немного смутило, но он промолчал, меня же наоборот позабавило.

— Луффи, если бы у меня был целый остров, я бы наверное об этом знала, не так ли? — Луффи на это лишь пожал плечами, словно намекая, что со мной не все так просто. Что ж… тут он прав. Я встала с кресла и, поставив пустую чашку в раковину, направилась в свою каюту. — Ладно, пойду, соберу некоторые вещи. Скоро причалим к берегу.

В своей каюте я стала осматривать альбомы, решая, какие мне с собой прихватить. Если Дресс Роуз и правда настолько красив, то одного альбомчика мне будет маловато. Да и нет у меня чистых. Практически каждый альбом изрисован наполовину. Эх, ладно… надо и их когда-то заканчивать.

Так, что у нас с карандашами? Наточены. Отлично.

Я села за стол и краем глаза заметила небольшой хрустальный бокал, что стоял на столе. В нем я обычно держала различные карандаши, кисточки, линейки и много всего остального, что могло мне срочно понадобиться в художественной деятельности. Но так же там была еще одна вещь, при виде которой я начинала улыбаться. Деревянная роза. Та самая, которую мне подарил Каку.

Как не посмотри, а работа была выполнена мастерски. Интересно, как он там со своей командой? Наверное, бороздят просторы моря Нового Мира. Вот бы с ними вновь встретиться.

— А ты, значит, любишь помогать маленьким мальчикам, — услышала я голос Ло за своей спиной.

В его голосе не было злости или сарказма. Скорее даже радость и уверенность. Я не сразу поняла, о ком он говорит, но потом вспомнила о Момоносуке.

— Ну что поделать? — не поворачиваясь к нему лицом, с улыбкой произнесла я. — Слабость у меня такая, помогать маленьким мальчикам.

Ло ничего не сказал, однако я услышала небольшой смешок, что вырвался из его уст. Неужели он наконец-то сбросил эту свою маску, и с ним можно спокойно поговорить? Я медленно повернулась к нему лицом. Парень стоял в дверях, скрестив руки перед собой, словно защищаясь от меня. Нет, маска снята не до конца. Его мысли до сих пор что-то тревожит. В любом случае я скажу то, что хочу.

— Ло, я собираюсь встретиться с Дофламинго. Хочу передать Цезаря в момент встречи, — после этой фразы от улыбки парня не осталось и следа. Глаза потемнели, а ладони сжались в кулаки.

— Нет, — коротко бросил он.

— Что «нет»?

— Я против, — сказал Ло ледяным голосом. — Ты не встретишься с ним.

— Хех, я не спрашиваю твоего разрешения, — это меня даже немного рассмешило, и я продолжила упаковывать свою сумку. — Я просто говорю то, что я собираюсь сделать.

— Я запрещаю тебе! — неожиданно произнес Ло. Его голос практически перешел на крик. Данная фраза буквально взбесила меня, но я старалась сохранять спокойствие.

— Ло, — я встала со стула, закинув сумку через плечо, и подошла к парню вплотную. — Ты мне ни муж, ни брат, ни сват, чтобы что-то запрещать. Я такой же пират, как и ты, и чертовски люблю свободу. Не забывай об этом.

Я хотела пройти мимо него, но Ло перегородил мне путь рукой. Он буквально навис надо мной. Горячее дыхание обжигало кожу плеча. Было видно, он зол и хочет что-то сказать, но я была права, и он знал об этом.

— А что на это скажет Мугивара-я? — спросил Ло, решив обойти эту проблему с другой стороны.

— А ты думаешь, он ничего не знает? — наши взгляды встретились. В глазах Ло я видела бушующую бурю эмоций. Видно последняя надежда обрывалась. Чего он так боится? Что так сильно мучает его? — Ло, скажи, как есть, что между тобой и Дофламинго? Ведь Ёнко Кайдо лишь причина для чего-то иного. Так что?

Парень замер. Я буквально видела, как в его голове мысли лихорадочно сменяли друг друга. Он не желал говорить мне правду. Боялся моей реакции? Неужели она настолько ужасна, что даже ее нельзя раскрыть даже сейчас?