Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 77

— В самом деле, ведь именно ты назвала Сьенги, именно ты была у них в доме, — согласился Дэрек. Ему даже не хотелось задумываться о том, во что превратится суд без показаний Веры.

— Похоже, что мне нужно будет участвовать, но тогда я останусь здесь на месяцы. За это время отбор точно подойдет к концу, и госпожа Цельесса, конечно же, увидит взаимную симпатию между лордом Оттосом и мной. Вопрос о свадьбе будет решен.

Услышать от самой Веры, что жених ей приятен, оказалось ещё больней, чем чувствовать и анализировать ее эмоции. Но Дэрек держал лицо и надеялся, что не выдал своего разочарования. А какой-то демон заставил спросить:

— Так лорд Оттос тебе понравился?

— Да, понравился, — кивнула Вера, не догадываясь, как мучает Дэрека каждым своим словом. — Он очень мил, с ним интересно общаться. А еще твоя мама сказала любопытную вещь о брачном ритуале. Сказала, на мужчин он действует так, что лорд Оттос позабудет и смотреть на другие юбки.

— Верно, — нехотя согласился Дэрек. — Для дракониц очень важно гнездо, уверенность в супруге. Иначе вероятность рождения детей с нестабильными дарами увеличивается.

— Если после свадьбы исчезнут главные недостатки лорда Оттоса, любвеобильность и задиристость, он может стать идеальным мужем, — усмехнулась Вера, а Дэрек спешно заинтересовался контрактом, который принесла девушка. Что угодно, лишь бы уйти от болезненной темы!

Листок в руках дрожал. Вера со свойственным ей сочувствием предположила, что от слабости. К счастью, после разрыва поводка и при истощенных резервах эмоциональная связь настолько ослабла, что девушка не догадывалась об истинной причине дрожи. Дэрека так сильно трясло от злости. Он и предположить не мог, что Вера за каких-то две встречи проникнется настолько глубокой симпатией к лорду, что даже усомнится в собственном желании вернуться домой! Немыслимо!

Решение о подписании контракта, к счастью, удалось отложить на другой день. Сосредоточиться на документе не получалось никак, и Дэрек сослался на необходимость обсудить такие артефакты с леди Айлой. Отчима отговорка устроила, Вера тоже не возражала, и Дэрека, наконец-то, оставили в покое!

Но ни одиночество, ни накатывавшая волнами слабость, ни попытки мыслить здраво не помогали справиться с чувствами. Две встречи и букет! Как мало нужно, чтобы доказать, насколько уникальная Вера не уникальна. Обычная девушка, клюнувшая на обычные ухаживания богатого дракона. Только и всего. Ничего больше. Никаких причин для переживаний и уж точно для ревности!

Дэрек твердил эти слова снова и снова, но горечь и щемящая тоска от этого не уходили.

ГЛАВА 15

Новый день принес новые хлопоты. Леди Айла по высочайшему велению госпожи Цельессы притащила лекаря из Дворца Решений. Ученый муж должен был установить, когда же мой резерв восполнится достаточно. Против определения таким образом даты третьего тура я не возражала, с целителем и пожилой драконицей была мила и приветлива. Хотя именно ее я винила в том, что отношения с семьей Дэрека у меня получались отстраненно-прохладные. Невысокий лысеющий целитель, зависнув надо мной в трансе минут на десять, постановил, что через неделю уже можно будет проводить третий тур. Гости со мной любезно распрощались и, как очень быстро выяснилось, ушли к Дэреку.

Я даже не столько услышала их голоса в соседней комнате, сколько почувствовала боль Дэрека. Резкую, острую, будто кнут обвился вокруг тела. Через несколько секунд я была у него в спальне.

Бледный, как полотно, Дэрек сидел на постели, зажмурившись, открыв рот в немом крике, цеплялся за одеяло. Сквозь бинты проступила свежая кровь. Целитель-палач стоял рядом, почти касаясь ладонью плеча Дэрека. Синее заклинание, сияющее под пальцами врача, не было диагностическим. Я это знала.

Миг — целителя отшвырнуло на пару шагов, а вокруг Дэрека появился тонкий золотистый кокон.

— Вы с ума сошли? — тихо спросила я, а внутри все клокотало от гнева.

— Что вы себе позволяете? — воскликнула леди Айла, но ее возмущение было разыгранным, ненастоящим. Я это чувствовала.

— Защищаю. Не прикидывайтесь. Вы отлично знаете, что происходит, — процедила я. — Может, расскажете нам?

— Обычная проверка ловца, — зло бросил лекарь, опираясь на стул, чтобы подняться с пола. — Нам нужно знать, сможет ли господин Алистер защищать вас через неделю или нужно искать вам нового телохранителя.

Он лгал. Я это понимала очень ясно.

— Не стоит никого искать. Я доверяю только Дэреку Алистеру, — голос прозвучал ровно, хоть до спокойствия было очень далеко. Но теперь гнев сменился тревогой и странным ощущением проверки.

— Он не может вас защищать, госпожа Вероника, — с вызовом заявила драконица. — И не сможет через неделю. Вам будет лучше с другим телохранителем. Во Дворце опытные воины, вам подберут подходящего. И во Дворце вам будет лучше. Вас перевезут уже сегодня вечером.

— Я никуда не поеду, леди Айла. И никакого другого телохранителя выбирать не буду.



— Ваша строптивость не к месту. Неужели вы не понимаете? — драконица картинно всплеснула руками.

— Это не строптивость, — глядя ей в глаза, возразила я. — Это мое святое право личности определять свою судьбу самостоятельно. Я не мешок картошки, чтобы меня куда-то перевозили. И не рабыня, чтобы меня сажали на цепь там, где кому-то захочется. Неужели вы не понимаете разницу?

Ее губы были поджаты, брови почти сошлись на переносице, скрещенные на груди руки говорили о недовольстве. Но леди притворщицу выдавали глаза и неуловимый оттенок в ауре. Драконица устроила какой-то экзамен нам с Дэреком, и результат ей был по душе.

— Я заеду к вам завтра, — пообещала чешуйчатая интриганка гораздо спокойней. — Возможно, к тому времени вы осознаете, что ранение господина Алистера слишком серьезное. Вам нельзя без охраны. Особенно сейчас. Господин Алистер показал себя с наилучшей стороны в бою, но еще одна подобная стычка его убьет. Отдыхайте, доброго дня.

Не дожидаясь ответа, леди вышла. Целитель, как пугливая собачонка, шмыгнул за ней, опасливо косясь в мою сторону.

— Вера… сядь. Твоя нога, — прошелестел Дэрек.

Только тогда я сообразила, что выскочила из комнаты в ночной рубашке, без костыля, без какой-либо поддержки. А ведь я раньше не верила, что адреналин заставляет забыть о боли! Я оперлась на стоящий у двери комод, убрала нагрузку с поломанной ноги.

— Надо позвать твою маму. Ее научили делать тебе перевязку правильно. Я бы сама сделала, но надо как-то мазь зачаровывать, а я не умею.

— У мамы сейчас ученица, нельзя отвлекать, — покачал головой Дэрек.

— И что же делать?

— Ничего, просто подождать. Если можешь… если тебе не тяжело, посиди со мной немного, пожалуйста, — он так и не решился посмотреть на меня. Чудо, что отважился попросить!

— Конечно, посижу, Дэрек.

Он тихо поблагодарил и осторожно, медленно опустился на подушку и долго лежал с закрытыми глазами.

— Что он делал? Что это за проверка ловца? — сев рядом с Дэреком, я старалась не смотреть на пропитавшуюся кровью повязку.

— Он сказал, что только оценит след запрещенного заклинания. Я разрешил, он должен проверять телохранителей невест, если те ранены.

— Но он сделал тебе очень больно. Нарочно.

— Да, это, кажется, не было прощупывающее заклинание. А ты почему прибежала?

— Почувствовала твою боль. Наша связь, к счастью, сохранилась, хотя поводок разорван.

Дэрек улыбнулся так светло и ласково, что я с трудом подавила желание обнять его.

— Я тоже по-прежнему тебя чувствую. Не так хорошо, как раньше, но все же. Думаю, это зависит от наполненности резерва.

— Есть способ временно усилить, — я тосковала по нашему единению магии, поэтому решилась намекнуть.

— Я его тоже знаю, — Дэрек протянул мне руку.

Наши ладони соприкоснулись, и всего несколько мгновений спустя я почувствовала, как его дар сплетается с моим. Теплое золотистое сияние солнечными лучами обнимало душу, биение моего сердца стало таким же, как и биение сердца Дэрека. Тонкие нити, связывавшие нас, крепли с каждой секундой. Какая разница, что думают всякие сам-андруны, леди, лорды и прочие? Какая разница, если нам с Дэреком так хорошо вместе?