Страница 7 из 11
– У тебя важные вести? Я вижу это по твоему лицу, Алесандро.
– Я уже много раз говорил тебе о хитрости врагов, Ричард.
– И что? Что на этот раз? Снова испанцы приготовили мне ловушку? – усмехнулся капитан.
– Не стоит тебе так шутить, Ричард!
– Хорошо! Говори с чем пришел, Алесандро.
– В Сан-Хуане объявился новый человек. Ранее я никогда его не видел.
– И кто это такой?
– Некий мексиканец по имени Висенте.
– Висенте? Этот тот самый, что прибыл вместе с Бентли? Я уже знаю про него.
– Знаешь?
– Да. Испанцы хотели его казнить в Веракрусе вместе с Бентли. Но они смогли бежать.
– Эту историю я уже слышал не один раз, Ричард, – сказал Алесандро. – И я видел этого Висенте своим глазами.
– И как?
– Поначалу он показался мне простым хвастуном. Таких много среди пиратов. Но затем я убедился, что этот парень не так прост.
– И что навело тебя на эту мысль? – спросил Искерти без интереса.
– Он вызвал на поединок Джереми. Гиганта Джереми и легко одолел его! Что скажешь?
– Джереми? Но его может одолеть любой, кто хоть немного знаком с фехтованием! Я знаю, что Джереми слабо владеет шпагой. А если Висенте, как говорит Бентли, уложил на поединке вице-адмирала Карнеро, то, что ему стоило одолеть Джереми?
– Пусть так! Но я видел его поединок с Джереми. И скажу тебе прямо – у Висенте не испанская манера фехтования! А если он уроженец Мехико, то это странно.
– Ты о чем говоришь, Алесандро? Какая манера?
– Стиль фехтования! У него европейская выучка. Я сказал бы восточноевропейская. А если он прибыл к нам из Веракруса, а до Веракруса жил в Мехико, то откуда это у него?
– Ты не мог ошибиться?
– Нет. Не в деле фехтования.
– Значит, ты уверен, что Висенте бывал в Европе?
– Я не думаю, что он уроженец Мехико.
– Хорошо. Я хочу его видеть. Завтра утром!
– Я прикажу доставить его к тебе, Ричард.
– Отлично, Алесандро.
***
Утром в хижину Висенте пришли трое вооруженных людей. Они растолкали его и заставили одеться.
– Что такое?
– Вас желает видеть капитан Искерти! – сказал один из них.
– Искерти?
– Капитан Ричард Искерти.
– Но зачем? Еще так рано!
– Когда зовет Искерти, к нему бегут и ночью. Собирайтесь!
Висенте повиновался.
– Я видал вас раньше, сударь? – спросил он, одевая куртку.
– Вчера! – ответил посланец.
– Точно! В таверне, где я дрался с Джереми! Это были вы, сударь.
– Это был я.
– Как ваше имя?
– Алесандро.
– Эсквимелин? Вы и есть тот самый Эсквимелин, сударь? Мне говорили про вас. Вы писатель?
– Я друг капитана Искерти.
– Но говорят, что вы здесь, дабы написать книгу о пиратах?
–Это Рваное ухо так сказал вам, Висенте? Он всегда был болтлив этот старик. Но я действительно пишу книгу о пиратах. Однако вам сейчас стоит подумать о себе, сеньор Висенте.
– Мне? А что случилось?
–Капитан Искерти все вам расскажет. Поторопимся…
***
В Таверне «Шпага буканьера» утром почти никого не было. И у столика, где сидели Искерти и Бентли, суетился только хозяин, желая угодить пиратам. Они были весьма щедры с ним, когда приходили из плавания с золотыми монетами в кармане. Потому сейчас он охотно поил и кормил их в долг.
Висенте приблизился к столу.
– А вот и мой друг Висенте! – Бентли заставил парня сесть. – Это и есть тот самый парень, Ричард!
Висенте смело посмотрел в холодные глаза Искерти. Он сразу понял, что пират был не так прост.
– Говорят, что ты убил Карнеро? – спросил Искерти.
– Я, – ответил Висенте. – И я вчера доказал, что умею держать саблю в руке.
– Он уложил Джереми! – вскричал Бентли. – И уложил быстро. Я даже не поверил, когда мне рассказали. Но Джереми все подтвердил. Он с месяц не сможет драться.
– Ты уроженец Мехико? – спросил Искерти, не обратив внимания на слова Бентли.
– Да. Я родился в Мехико.
– А мои люди, также из мексиканцев, утверждают, что тебя не знают!
– Мехико – большой город, – совершенно спокойно сказал Висенте.
Искерти предложил Висенте выпить. Тот охотно согласился.
– Может быть в Мехико и много народа живет, Но Алесандро Эсквимелин видел тебя вчера в поединке, друг.
– И что? – спросил Висенте.
– У тебя совсем не испанская манера фехтования. А Алесандро мастер этого дела. И он сказал, что тебя учили владеть саблей не в Мехико. Это восточная манера боя. Что скажешь?
Холодные глаза пирата снова уставились на Висенте. Тот даже подумать не мог, что здесь среди невежественных охотников и пиратов найдется знаток фехтовальных стилей.
– Меня учил фехтованию мастер из Испании. А он много воевал с берберскими пиратами. Обучил меня их ударам.
– Ответ хорош! – криво усмехнулся Искерти. – Но я слышал, что ты желаешь собрать свою команду охотников до испанского золота? Это так?
– Чего не наболтаешь в таверне, капитан? Меня угостили выпивкой, и я стал разговорчив.
– Значит, команда тебе не нужна? – спросил капитан.
– У меня нет корабля.
– А если бы был? Ты моряк?
– Нет.
– Но ты болтал, что знаешь про «золотой флот». Это так?
– Это я говорил, будучи пьяным.
– Значит, про флот ты ничего не знаешь?
– Нет.
Искерти усмехнулся.
– Хорош? – спросил его Бентли.
– Посмотрим, – ответил капитан. – Я беру тебя с собой в море. Мы выходим через неделю. У меня два корабля.
– Вы ходим? – спросил Висенте.
– Я наметил одно дельце и хочу посмотреть, чего ты стоишь в морском бою. Ты согласен?
– Я буду рад выйти в море под командой знаменитого капитана Искерти.
– Я не испанский дон, друг. Я не сильно ценю лесть. Если ты покажешь себя плохо в походе, то я тебя повешу.
– Не подведу. Мне нужно золото, капитан. Надоело ходить с пустыми карманами…
***
– Ты перестал в нем сомневаться? – спросил Бентли, когда Висенте ушел.
– Нет. Моё доверие заслужить не так просто, друг мой.
– Это я знаю. Но с чего ты решил взять его в поход?
– А почему нет? Если его подослали, то мы это узнаем!
– Не думаю, что это так, Ричард. Висенте славный малый.
– Вот и посмотрим, друг мой. Посмотрим! Твой Висенте слишком много болтал в тавернах. А я не слишком уважаю болтунов.
– Но сейчас он немногословен.
– Вот именно. Он слишком просто вывернулся из ситуации с фехтованием. Он был готов к такому вопросу. Но скажи мне, разве он мексиканец?
– Возможно.
– Я ведь повидал на своем веку мексиканцев.
– Пусть так, – согласился Бентли. – Пусть он даже не мексиканец. Пусть он не желает говорить о своем прошлом. Среди нас много таких. Каждый второй из берегового братства не говорит правды о себе.
– В этом я с тобой согласен, друг мой. В этом ты прав…
***
Море, июль, 1674 год. Фрегат «Счастье короля».
Сорокапушечный фрегат «Счастье короля», на котором плавал капитан Искерти, шел под английским флагом. Тогда пираты еще ходили под флагами своих держав, хоть и не состояли на королевской морской службе. Чёрное пиратское знамя рисковали поднимать только самые отчаянные капитаны. Капитан Искерти не воевал против всех, он воевал с испанцами.
Висенте стал простым матросом и под началом опытного Джима Рваное Ухо постигал основы морского дела.
– Учись, парень, – говорил тот. – Тебе это пригодится. Хотя мне проклятое море не принесло большого счастья и богатства.
Джим вытащил пробку из фляги и глотнул рома.
– Не знаешь, чего мы здесь ищем? – спросил Висенте.
– Это знает наш капитан. Искерти не зря вышел в море. Он чует хорошую добычу. А меня взяли в плавание благодаря тебе. Так, что я тебе благодарен, Висенте.
Мексиканец хорошо знал, что Джим рассказал про его пьяное хвастовство. И он подозревал, что сам Искерти подослал к нему старика.
– Только ты не опозорь меня, обделавшись при абордаже! – захохотал Джим.
– Ты не смейся, Джим. Я уже много раз видел смерть и видел кровь. Может, её я видел больше, чем ты.