Страница 86 из 91
Глава 19
Двадцать разведчиков, довольно весомая часть от группы в сотню человек. Можно было бы выделить пять человек, даже десять, но двадцать? Не многовато ли? Нет, не многовато. Территории островов обширны, а нам нужно найти все шахты, что когда-то были здесь. Какие именно из них заинтересуют Ёкай неизвестно, но мы явно прибыли на острова раньше них, было бы довольно глупо не устроить засаду. Двадцать разведчиков обшарят три острова, найдут то что так заинтересовало Пассона и мы устроим им там достойный приём. Мои амбиции растут не по дням, а по часам. Эти острова мне нравятся, если здесь есть что-то помимо зверей и травок, я хочу чтобы это стало моим. И шастающие тут демоны мне ни к чему.
— Что может быть в тех шахтах, что даже Ёкай этим заинтересовались? — задал я вопрос Парису, идущему рядом со мной сквозь густой лес.
Отправив во все стороны разведчиков, мы не стали сидеть на месте. Вместо этого, мы направились на опушку леса, которую видели с корабля. Расположенная на высоком склоне вулканической горы, оттуда открывался прекрасный вид на океан и можно было пронаблюдать за приближающимся кораблём. Когда Ёкай решат причалить, мы это увидим.
— Демонам бездны мало что интересно, в основном они удовлетворяют лишь свои низменные потребности, — ответил островитянин, идущий по правую руку от меня. — Это не касается сильных Ёкай. Чем ближе они к своей создательнице, тем они хитрее, опаснее и умнее. Пассон может возжелать чего угодно. Захочет, прикажет своим прихвостням добывать железо и заставит их всех таскать молоты, как у храмовых стражей Бэнтэн. Или он может приказать нагнать в шахты людей и добывать оттуда золото, если оно тут есть. А потом через демонопоклонников начнёт выкупать рабов или зверей сильных. Вариантов масса. Думаю, что разведчики найдут немало шахт, но чем лучше будет добываемый из неё ресурс, тем выше вероятность того, что Пассон хочет заполучить именно это.
— У нас достаточно людей для организации приёма в паре мест, может в трёх, но не больше, — произнёс я, прорубая себе путь к опушке. — Я не хочу зазря терять людей.
— Мы не потеряем, — уверенно произнёс Парис. — Одно дело когда враг может тебя удивить, и совсем другое когда ты почти всё про него знаешь. Парни выдержат, нас здесь сотня. Один воин как четыре Ёкай. У них нет шансов.
— Не забывай про пожирателей, они куда сильнее простых Ёкай, — ответил я ему. — Не стоит принижать силы врага.
На опушке мы оказались спустя пару минут. Места здесь было достаточно, а у кромки леса росли фруктовые деревья. Выставив дозорных, я дал команду на отдых. Воинам дважды предлагать не пришлось, все сели прямо там где стояли. Разве что фруктов нарвали, да точильные камни вытащили. Оружие требовало ухода, да и нервы это им успокаивало. Время начало тянуться медленнее. Солнце светило, облака на небе плыли, ветер трепал волосы. Горизонт был чист. Враг задерживался.
Спустя где-то полчаса, вернулась двойка разведчиков с докладом, что у основания той вулканической горы на которой мы стоим, находится шахта с непонятной рудой. Ребята захватили кусок, ведь в шахте её было так много, что она буквально под ногами кусками руды валялась.
— Вот, — протянул мне воин кусок руды, переливающийся на свету.
— И ты уверен, что там была именно шахта? — задал я вопрос, беря в руки кусок медной руды. — Этот металл не особо ценен в этом мире, кто мог приплывать сюда её добывать? Там были следы выработки?
— Выработки? — переспросил крепкий парень, нахмурив брови.
— Стены были целы? Кто-то долбил их чтобы забрать руду? — со вздохом пояснил я ему.
— Нет, там всё целое, — ответил второй разведчик.
— Вы уверенны что это шахта, а не пещера простая? — задал вопрос Парис, видя что я начинаю медленно закипать.
— Выглядит как пещера, но там было три людских скелета и кое-какой инструмент, — произнёс один из парней. — Они там давно лежат.
— Выглядит как пещера, но скелеты с инструментом есть, а металл там не особо ценный, — задумался я на пару секунд. — Ступайте обратно, обыщите территорию вокруг пещеры. Думаю лучше смотреть выше, но не ниже.
— Думаешь они прятались? — задал вопрос островитянин, когда двойка разведчиков ушла.
— Уверен в этом, — кивнул я ему. — Медь кусками валяется там на полу, а у них был инструмент, значит они добывать собирались кое-что другое. Будь это что-то другое ниже, они бы не лезли наверх. Скорее они шли добывать руду, когда началось извержение. Убегая от лавы, они спрятались в пещере с медью. Там и умерли.
Спустя ещё некоторое время, начали возвращаться другие группы. Кто-то возвращался ни с чем, а кто-то кое-что находил. На соседнем целом острове, нашлись залежи железа и серебра, которые кто-то в своё время разрабатывал. Там были полноценные шахты со многим уцелевшим инструментом, даже небольшой городок работников сохранился. Людей правда не было, разве что пара скелетов с обглоданными зверьми костями. Ещё три группы, перебравшиеся на залитый застывшей лавой остров на удивление нашли одну шахту. Что внутри неё, не представлялось возможным узнать, ведь шахта была практически замурована. Был лишь небольшой просвет, который позволял увидеть отсветы неизвестной руды. Эту информацию я пометил как важную и велел Парису её записать. И лишь когда корабль Ёкай показался на горизонте, вернулась та самая первая группа. Они нашли то место, которое хотели посетить три незадачливых шахтёра. Это была пещера с укреплёнными балками потолком. Вход был довольно узким, наполовину залитый застывшей лавой от давнего извержения, а внутри, золотые жилы. Много, очень много золотых жил.
— Это всё? — бросил я взгляд на парочку удачливых разведчиков, затем вновь вернувшись к наблюдению за приближающимся кораблём.
— Нет, не всё, — ответил один из парней. — Внутри шахты мы кое-что нашли. Две вещи.
— Какие вещи? — задал вопрос Парис, стоящий чуть позади меня.
— Следы, мы нашли следы…. И то куда эти следы ведут! — перебил один разведчик второго, что-то протягивая Парису.