Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 8

Я в очередной раз поразился предусмотрительности женщины, удостоив её комплимента:

– Ты действительно волшебница, когда только успела всё это организовать?

– Настоящие феи работают по ночам, – улыбнулась она в ответ. – Открывай вино, бери фрукты, конфеты. Наше короткое путешествие началось!

Мы выпили по бутылочке вина, закусили конфетами и фруктами. Лодочник будто не замечал пассажиров, устремив свой угрюмый взгляд поверх наших голов. Он зорко следил за струёй течения, периодически пошевеливая неуклюжим веслом.

– Вот теперь самое время обсудить ушедшие годы, – проговорила Тхеви. – Мне кажется, информации скопилось столько, что её хватит на всё время нашего путешествия.

– Думаю, скучать в полном молчании нам не придётся, – с уверенностью высказался я. Выдержав небольшую паузу, спросил:

– Почему ты ни разу не позвонила мне за все эти годы?

Тхеви посмотрела на меня недоумённым взглядом.

– Ты шутишь?

– Ничуть. От тебя не поступало ни одного звонка, хотя я очень надеялся и ждал.

– А сам что же молчал?

– Твой номер телефона я утерял, к сожалению. Но секретарю поручил извещать меня немедленно, если поступит от тебя звонок.

– Юра, мой тебе совет: как только вернёшься на Родину – допроси своего секретаря с пристрастием. Я звонила тебе несколько раз. Ответ был один: ты занят. А потом и вовсе её телефон замолчал.

– Странно, очень странно, – с растяжкой проговорил я, восстанавливая в памяти события тех дней. Номер городского телефона действительно был заменен в связи с вводом в эксплуатацию новой телефонной станции. Но это состоялось намного позднее. Почему моя преданная Лариса скрыла звонки из Германии? В чём причина?

– Мне показалось, ты сам распорядился не принимать звонки от меня. Чтобы не ворошить прошлого и, как ты говорил в Паттайе, обрубить все концы. Других объяснений я в то время не находила, – с горечью сообщила Тхеви. – Я понимала, что нам никогда не быть вместе. Но мои переживания были настолько сильны, что я не находила себе места целый год. Потом поняла: ты встретил женщину, и твоя судьба сложилась удачно. Боль во мне утихла, и я даже вышла замуж.

– Я по-прежнему холостой, – решил я уведомить мою знакомую.

– В нескончаемом поиске своей половинки? – улыбнувшись, спросила Тхеви. – Что-то уж слишком затянулся твой поиск.

– А ты счастлива в браке? – вместо ответа, спросил я и пристально посмотрел на женщину.

Тхеви задумалась, потом ответила странным рассуждением:

– Счастье – понятие относительное. Я долго шла к такому заключению, благо времени для размышлений у меня было вполне достаточно. Если бы человек не эволюционировал, возможно, и существовал бы некий критерий. А раз сознание меняется с каждой минутой, значит, никакого шаблона счастья не может быть. Сколько людей на Земле проживает – столько и критериев. Да и все они не постоянны. Сегодня твоё счастье в одном, а завтра ты его видишь совсем иначе. Мне кажется, человек в своём подсознании приспосабливается к условиям обитания, стремясь к благополучию. В этом и заключается его счастье. Так он запрограммирован своим Создателем, и отменить эту программу не в состоянии.

– Кто твой муж? – поинтересовался я, выдержав минутную паузу после философских рассуждений женщины.

– О-о, мой муж – золотой человек, – в глазах Тхеви появился блеск женской нежности и благодарности. – Он боготворит меня, балует, терпит все мои капризы и умеет прощать любые гадости.

– И не ревнует?

– Я не даю поводов для этого.

– А встреча со мной? Разве это не повод?

– Это миг в моей жизни, женская слабость, о которой ему не следует рассказывать. Она никак не отразится на наших с ним взаимоотношениях. Одним словом, у меня будет всё хорошо, и тебе не стоит беспокоиться ни о чём.

– Ты работаешь или живёшь на попечении мужа?

– Работаю, адвокатом. В Баварию переехала по настоянию мужа. Швейную мастерскую и квартиру во Франкфурте оставила дочери. Кстати, у меня уже двое маленьких внуков.

– Поздравляю со статусом бабушки, – проговорил я.

– О-о, это замечательный статус! – воскликнула Тхеви. – И я ничуть не стыжусь его.

Наше путешествие продолжалось. Мы сидели молчаливо, смотрели по сторонам, не разнимая сцепленных ладоней. Моя память унесла меня в прошлое.





Я вспомнил нашу первую встречу в Таиланде…

…Был вечер, я облюбовал столик под пальмой в конце зала. Там было темно, и никто из посетителей ресторана его не занимал. Все предпочитали находиться поближе к бассейну, где красивые люстры и яркий свет. Официант заметил меня не сразу, а увидев, понял свою оплошность. Быстро подошёл и положил на стол меню. Я уткнулся в разрисованную книжицу, выбирая блюдо.

В это время к соседнему столику, более освещённому, подошла таиландка. На вид ей было лет тридцать пять. Она бросила короткий взгляд на меня и заняла столик против моего. В глаза бросилась её одежда. Местные женщины такую одежду не носили. На незнакомке была блузка европейского стиля и белые брюки, плотно обтягивающие стройные бёдра. Красивое лицо, высокая грудь, пышные чёрные волосы уложены на голове под валик. Я невольно залюбовался женщиной и предположил, что она приезжая.

Азиатка вела себя раскованно, не опасаясь, что официант под благовидным предлогом постарается выпроводить её из зала.

За дни, проведённые в Паттайе, я успел заметить, что местных женщин в рестораны при отелях не пускают. Не принято. Эта незнакомка вела себя очень уверенно и ждала официанта, чтобы сделать заказ.

Подошёл официант. Миловидная женщина на хорошем английском сделала заказ. Причём, быстро и непринуждённо. Молодой человек кивнул головой и удалился.

«Почему на английском? – удивился я. – Может она не таиландка, а японка?»

Поразмышлять не удалось. Подошёл другой официант, замер в двух шагах от моего столика. Соблюдая этикет, я выдержал паузу, потом произнёс по-английски:

– Креветки и мясо птицы под сладким соусом. – Поколебавшись секунду, добавил:

– И сто граммов водки, только не рисовой.

Официант удалился.

В ожидании заказа женщина извлекла из сумочки небольшую книжицу и, приблизив её к свече, принялась читать.

Нас обслужили одновременно. Женщина отложила книгу, проворно и легко заработала ножом и вилкой. Взгляды наши встретились – таиландка-японка улыбнулась мне чёрными, с едва заметной смешинкой, глазами. Мне ничего не оставалось, как ответить взаимностью. Мои губы растянулись в приветливой улыбке. Кивком головы я показал на свой столик, шутливо приглашая женщину перебраться ко мне.

– Нет-нет, – ответила незнакомка.

Я с сожалением развёл руками. На протяжении всей трапезы женщина, однако, неоднократно бросала на меня любопытный взгляд.

После ужина я, обогнув ресторан, как бы случайно, задержался на перекрёстке, откуда хорошо просматривался центральный вход. Я не ошибся, женщина появилась через несколько минут. Поравнявшись со мной, она остановилась и сказала:

– Я вас знаю.

– Откуда? – удивился я.

– Видела на пляже. Вы русский?

– Да, – охотно ответил я. – Может, прогуляемся?

– Пожалуй, соглашусь, – ответила азиатская красавица.

Мы вместе спустились к морю, остановились у беседки, познакомились.

Внезапно налетел свежий ветер, небо заволокло тучами.

– Сейчас пойдёт дождь и будет прохладно, – женщина поднялась со скамейки, подошла к бортику и опёрлась на него локтями.

– И давно вы за мной наблюдаете? – полюбопытствовал я.

– Три дня. Но мои наблюдения носят число случайный характер, ответила Тхеви. – Профессиональная привычка, от неё невозможно избавиться.

– Неужели полицейский? – удивился я.

– Перед вами гражданка Германии, бывший следователь полиции Франкфурта-на-Майне. Но я родом из этих мест. Неподалёку отсюда находится деревня, в ней проживают мои родственники. Я приехала повидаться с ними.

По крыше застучали первые капли дождя, море и небо превратились в один чёрный занавес. В беседке стало ещё сумрачнее, пляжный светильник находился на большом удалении и едва мерцал.