Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 14



Глава 1

— Ваня!

Особняк пылал, как огромный костёр. Адские языки пламени пожирали его от фундамента до флюгера на крыше. Плавились камни, с треском лопалась черепица, стёкла в окнах оплывали, как воск. Тёмные боги, кто был внутри в момент взрыва?!

— Ваня!

Тоненький голос вырвал меня из ступора. Я опустил взгляд — мою ногу обхватила Дитя Тьмы, трясла меня, как медведь яблоню, и пыталась докричаться.

— Дитё!

Пришлось оторвать её от ноги, присесть и заглянуть в глаза.

— Как ты здесь оказалась?

— Там вспыхнуло! Как загорится всё, — она всхлипнула, — я испугалась, и к тебе телепортюлась. Только не ругайся! Я не хотела сбегать. Честно-честно, я спать шла!

Я обнял и прижал девочку к себе.

— Тихо, тихо. Не буду я тебя ругать.

— Точно-точно?

— Правда-правда. Ты видела, кто в доме ещё был?

— Не знаю, — Дитя шмыгнула носом, — мумий так громко закричал! И Казна тоже. Так страшно было!

— Тшшш. Всё будет хорошо.

— А они не погибли? — неожиданно серьёзным и спокойным голосом спросила Дитя.

— Не знаю, маленькая. Не знаю.

Мне показалось, что глаза Дитя затопила темнота, жуткая и бездонная.

— Тогда мы им отомстим! Всем светлым.

Она подняла руку — в кулачке была зажата оплавленная вилка, с погнутыми зубцами.

— Владыка!

К нам подбежал Уру-Бука, с искажённым от гнева лицом.

— Владыка, что нам делать? Не погашнет, шильно горит.

Из-за спины орка вынырнул Торквин:

— Владыка, у меня плохие новости.

— Да куда уж хуже-то?!

— Тот отряд, что был у кладбища, выдвинулся к городским воротам.

— Ну?

— Они разоружили стражу и…

Торквин запнулся. По его лицу пробежала судорога.

— Они впустили в город армию светлых. По крайней мере, пять тысяч клинков.

У меня перехватило дыхание.

— Виноват, был неправ. Может, и хуже. Торквин, на кой чёрт вы меня сюда вызвали? А я, дурак, купился. Сидел бы сейчас дома, пил кауаффий, кушал пироженку. Нет, бегаю по вашему дурацкому городу, жду, когда светлые мне голову открутят.

— Простите, — “колобок” закашлялся, — я бы сам хотел оказаться подальше отсюда. А ведь мне предлагали, знаете ли, перебраться в Хвицатс. Профукал своё счастье.

— Меня вождём жвали, — скривился Уру-Бука, — но я шлужу Владыке. Што делать будем?

Обернувшись, я ещё раз посмотрел на особняк. Хорошо горит, жарко. Всё, накрылась эвакуация через Казну. Надеюсь, хоть она сама уцелела в пожаре. Я поймал себя на мысли о мумии, Клэр и Сене, и дал сам себе приказ не думать. Они должны были спастись и точка. Если сейчас начать переживать, то я рискую потерять и всех остальных. Думай о другом!

— Попробуем выбраться через порт. Наймём корабли, или украдём, если понадобится. Вывезем беженцев, затем войска. В крайнем случае, пробьёмся из города.

— Нет там кораблей, — Торквин наморщил нос, — как беспорядки начались, купцы стали уходить. Нюх у торговцев на неприятности.

— Владыка, не шлушайте его, — Уру-Бука хрюкнул носом, — корабли будут.

— Откуда?

— Ну, — орк отвёл взгляд, — я в нашем порту договорилшя. Думал, трофеи будут, чтобы на шебе не тащить.

Трофеи, ха! Дай Уру-Буке волю, он Кемнаро по кирпичику разберёт и вывезет.

— Как интересно. Сам додумался?

— Шударь Гуго подшкажал, жа долю в добыче.

Ты смотри-ка — спелись два военных. Вот только не будет добычи, самим бы выбраться.

— Потом обсудим, кто кому должен. Командуй, выдвигаемся к порту.

Наш караван двинулся в сторону порта. По параллельным улицам Уру-Бука послал дозорных, чтобы не случилось внезапного нападения. Впрочем, происшествий так и не случилось.

Дитя забралась ко мне на руки, ехала, смотрела по сторонам на город в утренних сумерках, да так незаметно и заснула.

— Давайте я понешу, Владыка, — подошёл ко мне Уру-Бука.



Я покачал головой.

— Не надо, мне не тяжело.

Экзодоспехи, благодаря магии скелетов, отлично держали нагрузку. Я бы давно уже свалился, если бы всю ночь бегал в обычном железе.

За пару кварталов до порта, ко мне пробрался Торквин.

— Владыка, — он изобразил на ходу поклон, — я должен вас временно покинуть. Есть одно неотложное дело.

— Сбегаете? — я посмотрел на него с подозрением.

Торквин поморщился.

— После сегодняшней ночи, вы единственный в городе, кто не хочет отрубить мне голову. Хотя нет, вру — Зюйц-Хеллер наверняка выдумает что-нибудь поинтереснее. Скажем, утопить меня в бочке с коньяком или посадить на ёжика.

Я тихонько рассмеялся, представив картину в красках.

— Вот только не надо насмешек, — оскорбился Торквин, — магически раскормленный ёж вырастает размером с бочку. Их против рыцарей применяют, чтобы на скаку останавливать.

— Какая полезная зверушка.

— Вам бы всё насмешничать, а мне от одной мысли дурно делается. Владыка, я хотел попросить, чтобы вы забрали с собой несколько человек.

— Ваши тайные агенты?

— Нет, — он неожиданно тепло улыбнулся, — просто симпатичные мне люди.

— Так вы за ними собрались? Приводите, что же не взять, если будет место. Только не факт, что мы сами выберемся.

— Вы — точно выберетесь. С вашей удачей даже из пасти дракона можно удрать.

— Хватит льстить, Торквин. Бегите уже по своим неотложным.

— Я вернусь, обещаю.

— Учтите, ждать не будем.

Торквин кивнул и мгновенно растворился в толпе. А на его месте тут же образовался Уру-Бука.

— Владыка, я про корабли хотел шкажать. Чештное шлово, я не вшю добычу жабрать хотел. Половину вам, четверть мне, оштальное бойчам.

— Ну ты нашёл время, о трофеях разговаривать. Если твои корабли нас вывезут, я тебе орден дам. Скажем, “Внезапного спасителя” первой степени, с бантами и подвязками.

— Подвяжки не надо, — Уру-Бука замотал головой, — мы их не ношим.

— Тогда с дубовыми листьями, привередливый ты наш. Далеко ещё?

— Почти пришли.

В порт мы попали без приключений. Два стражника, дежурившие на воротах, бросили пост и без единого крика дёрнули куда-то в переулки. Правильное решение, когда видишь марширующих скелетов с оружием наголо.

— Ну, где твои корабли?

— Шейчаш, шейчаш.

Бука вооружился двумя факелами и побежал на пристань. Там он замысловато помахал руками, изображая то ли птицу, то ли спятившего матроса, и вернулся обратно.

— Ты меня извини, Бука, но этот твой сигнал точно сработает?

— Это ошобый орочий телеграф. Мои ребята его точно не пропуштят.

— И когда приплывут? Скоро?

— Не жнаю. Как шмогут.

— Тогда организуй оборону порта. Рассчитывай, чтобы подольше продержаться.

Уру-Бука щёлкнул каблуками и убежал отдавать распоряжения. И где только научился? У местных гвардейцев подсмотрел, что ли?

Генерал не зря ел свой хлеб с маслом и бабушкины пирожки. За полчаса скелеты и орки перекрыли все подходы монументальными баррикадами из подручного материала. Из местных складов тащили деревянные брусья, листы железа, тюки с чем-то тяжёлым и сооружали настоящие крепости. Против рыцарей отличная защита! Вот только у эльфов есть маги. А что у нас? Только я — недоучка с плохой памятью. Но выбора, похоже, не было.

Я подозвал одного из скелетов.

— Детей любишь?

— При жизни очень любил, Владыка. Пятеро у меня было.

— Тогда держи.

Осторожно, чтобы не разбудить, я передал ему на руки Дитя Тьмы.

— Отвечаешь головой. Сядешь с ней на первый же корабль, понял? Доставишь в Калькуару в целости и сохранности. Когда проснётся, скажешь, что я попросил её узнать, как дедушка.

— Никуда я не поеду! — сонная Дитя заворочалась на руках скелета, — я с тобой буду.

— Тшшш! Спи, ещё рано.

— Угу.

И девочка снова заснула.

— На первом же корабле, — шёпотом приказал я скелету.

Он кивнул и поудобнее устроил ребёнка. Вот и чудненько, а я займусь магической обороной.