Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 27

— Сэр, простите, а в чем дело?

— А я думал, что ты мне ответишь на этот вопрос, Гарри. Ты же Гарри, да?

— Да, сэр. А вы… — судя по отсутствию понимания в глазах, во время вчерашнего объявления профессора Дамблдора Гарри витал в облаках.

— Меня зовут Геральт, директор попросил меня разобраться в том, что здесь у вас творится. И я надеялся, что ты мне в этом поможешь.

— А чем я могу помочь? Я ничего не делал! — тут же быстро сказал Гарри и покраснел: сообразил, что со стороны этот поспешный ответ звучал почти как признание в том, что все-таки он что-то натворил.

— Пойдем-ка поговорим в тишине, — предложил Геральт и решительно вошел в уже опустевший кабинет чар. Гарри, хоть и неуверенно, последовал за ним. Геральт расположился на одной из парт, а мальчик остался стоять.

— Сэр, — сказал он, немного помолчав, — я действительно ни при чем.

— Кажется, Гарри, ты так или иначе «при чем». Кубок тебя выбрал, и этого уже не отменить. Магические контракты — скверная штука, но выполнять их куда безопасней, чем пытаться разорвать.

— Да, профессор Дамблдор и Крауч говорили, что мне придется участвовать. Я знаю. Но я клянусь, я не бросал свое имя в Кубок.

— Да я тебя и не обвиняю ни в чем. Просто расскажи, как все было.

История оказалась неинтересной. Поттер ничего не делал, не ожидал и не предчувствовал — просто Кубок выбросил его имя следом за именами трех других участников.

— Я даже не хотел этого! — закончил мальчик. — Рон, Симус — они бы хотели поучаствовать, а мне вся эта вечная слава не нужна!

В этот момент дверь кабинета распахнулась и внутрь влетела темноволосая девочка — ровесница Поттера.

— Гарри, где ты… — начала она, но тут же заметила Геральта и осеклась. — Простите, сэр, я не знала, что Гарри с вами.

— Что-то случилось, Гермиона? — спросил Гарри. Девочка посмотрела на него, потом на Геральта и медленно покачала головой.

— Так, господа заговорщики, — нахмурился ведьмак, — что-то мне эти тайны на фоне всего происходящего не нравятся.

— Сэр, мы ничего не замышляем. Просто я обещала Гарри позаниматься с ним чарами, — сказала Гермиона.

— Чарами, значит?

— Да, манящими, — подтвердил Гарри. Геральт скрестил руки на груди.

— Гарри не справляется с программой или я случайно помешал свиданию?

Теперь покраснели оба, причем, пожалуй, Гарри — ярче.

— Это просто занятия, — пробормотал он.

— Не хочу тебя расстраивать, Гарри, но сейчас у тебя должно быть только одно занятие — попытаться выжить в Турнире. Для начала — в первом туре. И едва ли манящие чары тебе помогут.

Дети снова переглянулись.

— Мистер Геральт, а почему вас интересуют занятия Гарри? — спросила девочка настороженно.

— Просто Геральт. Потому что мне не нравится, когда детей втягивают во взрослые игры. Турнир — не веселое приключение, а Гарри явно не рвался в нем участвовать. Профессора школы помочь ему не смогут — не имеют права. Они даже советовать ему ничего не могут. Я же подобными ограничениями не связан.

В глаза у детей сначала мелькнуло непонимание, а потом осознание. Гарри широко улыбнулся:

— Так профессор Дамблдор специально вас пригласил?

— Можно и так сказать, — ответил Геральт. — Он тоже не хочет ничьей смерти.

Попереглядывавшись с минуту, дети тоже расположились на партах и поведали Геральту гениальный план, на который их вдохновил борец со злом и любитель превращать людей в хорьков профессор Грюм.

— Гарри, ты дракона видел? — спросил Геральт тем тоном, который обычно приберегал для маленьких детей, лошадей и троллей.





— Эм… краем глаза, — ответил Гарри.

— А видел, как они летают? Нет? А я видел. И могу тебя заверить, что со своей метлой ты будешь для дракона очень хорошей добычей.

О том, что можно летать на метле, Геральт раньше не знал, зато отлично помнил, как на его глазах дракон охотился на мелкую и шуструю виверну. И помнил, как печально это закончилось для виверны.

— Драконы в воздухе чувствуют себя очень комфортно.

— Сэр, Гарри тоже. Он просто отлично летает! — возразила Гермиона. — Но вы правы, дракон может задеть его огнем.

Геральт потер подбородок — он не представлял себе, с какой скоростью можно летать на метле и как это вообще выглядит. Сам он полеты ни в каком виде не одобрял, будучи твердо убежден, что ведьмаки — существа наземные, а никак не воздушные. Но волшебники — другое дело.

— Я бы взглянул на твой полет, — сказал он наконец. Гарри сразу же оживился, подскочил, крикнул:

— Я схожу за метлой! Мигом! — и умчался.

Гермиона неодобрительно покачала головой, проводив взглядом друга, а потом принялась внимательно изучать Геральта. Он почти чувствовал, как ее взгляд перемещается с желтых глаз на мечи за спиной, а потом снова на желтые глаза.

— Простите, мистер…

— Просто Геральт.

— Геральт, извините за вопрос, но кто вы? Профессор Дамблдор никогда не приглашал в школу посторонних. Все вопросы решают профессора.

— У меня весьма своеобразная профессия, — ответил Геральт. — Говоря коротко, я решаю чужие проблемы. У вас возникла серьезная проблема, и директор счел возможным воспользоваться моей помощью.

— Вас так и зовут — Геральт? А фамилия?

Ведьмак улыбнулся — эта девочка напомнила ему оставшуюся далеко Цири. Такая же любопытная заноза, которая помнит о правилах приличия ровно до того момента, пока ее все устраивает.

— А фамилии у нас не приняты, — сказал он. — Только имя и прозвище.

— И какое прозвище у вас? Если это не секрет, конечно?

— Белый волк, — сказал Геральт. Вообще-то у него было еще одно прозвище — Мясник из Блавикена, — но об этом он решил не упоминать. Поттер вернулся с метлой через каких-нибудь десять минут, как раз когда Геральт сумел переключить внимание Гермионы с собственной персоны на личности иностранных гостей. Она серьезно и вдумчиво описала ему директора мадам Максим, директора господина Каркарова и перешла к ученикам, но сразу же замолчала, стоило Гарри войти в кабинет.

Летать они отправились на большое просторное поле, которое дети назвали «полем для квиддича». Гарри уселся на метлу, оттолкнулся от земли и взмыл в воздух, сразу же сделав крутой вираж. В воздухе мальчик действительно чувствовал себя комфортно, он двигался потрясающе быстро, скорее всего, человеческие глаза вообще были не способны за ним уследить. Вот только дракон — не человек, и зрение у него получше ведьмачьего будет, а сам Геральт легко сбил бы Гарри «Аардом» или поджарил бы «Игни».

— Вы видите? — спросила Гермиона, когда Гарри резко поменял направление и набрал высоту.

— Вижу, — кивнул Геральт. — Дракон его поджарит на лету. У него совсем другое зрение и очень быстрая реакция. Если Гарри решит поиграть с ним в догонялки, он, скорее всего, выиграет, но я думаю, что задача будет в другом.

— В чем?

Геральт пожал плечами:

— Скорее всего, дракон будет что-то охранять, иначе задание теряет всякий смысл. Гарри, спускайся! — крикнул он.

Мальчик плавно приземлился и гордо улыбнулся — имел право, он действительно летал просто отлично. Однако новость о том, что план с полетом никуда не годится, как ни странно, его не расстроила.

— Я и сам думал о том, что слишком уязвим на метле. Если загорятся прутья (при этих словах он прижал метлу к себе и даже погладил древко), я ничего не смогу сделать. Кажется, в оставшиеся три дня мне нужно придумать что-нибудь другое.

Геральт помянул теплым словом закинувшую его сюда Трисс и уговорившего ему помогать мальчику Северуса и сказал:

— Идите-ка в библиотеку и найдите там противоожоговые заклинания или эликсиры. Желательно, простые в приготовлении. А завтра утром перед завтраком поговорим.

Дети ушли в замок, а Геральт так и остался стоять на поле. Сам он принял бы несколько эликсиров и пошел бы на сближение. У драконов достаточно нежная чешуя на брюхе, чтобы пробить ее, хватит точного удара мечом. Вот только Поттер даже не поднимет меч. И его вряд ли похвалят за убийство. Нужно было каким-то образом сделать мальчика неинтересным для дракона, чтобы он мог ходить рядом сколько угодно. Ничего не придумав, Геральт отправился в свою комнату в подземелье. А около десяти вечера к нему пришел Северус. С бутылкой. Зельевара он впустил, а вот бутылку сразу же отобрал со словами: