Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 15



– Почти готово, – пролепетала одна из девушек, закрепляя мне на голове очередную шпильку,

– Постарайтесь договориться с поверенным как можно быстрее! Нам еще свадебную прическу делать!

Вторая девушка уже надевала на меня платье и отточенными движениями застегивала корсет.

– Откуда? – недоумевала я, не понимая откуда взялись платья в моей новой комнате.

– Герцог, – только и отозвалась швея. – Он заказал для тебя больше дюжины. И это только на первое время.

Бросив быстрый взгляд в зеркало, я выбежала из комнаты и направилась на шум. Выйдя к лестнице, я замерла.

Подготовка к свадьбе шла полным ходом. Огромное количество слуг сновали туда-сюда.

Двое несли роскошную хрустальную люстру, еще двое держали высокую лестницу посреди парадной залы.

Десятки музыкантов продвигались стройной колонной к самой дальней стене, возле которой уже стояли алые бархатные стулья.

Вносили широкие столы с белоснежными скатертями. На некоторых уже стояла серебряная посуда. Молодая девушка раскладывала рядом с тарелками какие-то карточки.

В дверях стоял мужчина с лучиной, а к нему выстроилась огромная очередь из прислуги, держащая в руках массивные золотые канделябры.

Сам герцог расположился у подножия лестницы, по которой мне предстояло спуститься. Рядом с ним стоял полноватого вида человек, на его пушистых усах еще блестел снег, но снежинки стремительно таяли от высокой температуры в помещении.

– Леди Эллина Юрден? – поинтересовался мужчина с усами, первым заметив меня. Видимо, это был тот самый поверенный.

Я кивнула, спустившись на пару ступеней и опираясь на перила. Было очень страшно. Я и подумать не могла, что Егоо Величеству действительно есть дело до обычной свадьбы.

Адриан уже был в свадебном наряде. Увидев меня, он расплылся в счастливой улыбке. Поверенный внимательно наблюдавшей за ним перевел взгляд на меня и выжидательно посмотрел.

– Дорогая, не бойся, – поднявшись ко мне на встречу, сладенько пропел жених, подставляя локоть, – Это поверенный Его Величества Николаса, господин Лаффер. Он здесь, чтобы поздравить нас в этот прекрасный день.

– По столице ходят слухи, что вы пытались сбежать накануне свадьбы, леди Юрден, – произнес Лаффер таким тоном, что захотелось во всем признаться. Здесь и сейчас. – И что Вас доставили сюда несколькими часами ранее полностью замотанную в веревки, под стражей.

– Какая чушь! – фыркнул Адриан и сжал мою руку, – Какая мерзость эти придворные сплетни! Ты не находишь, дорогая?

– Д-да, – промямлила я, стараясь не смотреть на поверенного.

– Как я уже говорил, эта та самая очаровательная горничная, которая однажды пришла ко мне наниматься на работу и украла мое сердце! – с пафосом произнес герцог, улыбнувшись мне.

– Госпожа Юрден, с Вами все в порядке? Я уполномочен королем! Я могу сейчас же прекратить все это, – поверенный многозначительно махнул рукой в сторону готовящегося праздника. – И Вас вернут домой, к Вашей семье. А Его Светлость исполнит волю короля и…

– Достаточно, господин Лаффер! – перебил его герцог, больно сжимая мою руку, – Ваша задача была удостовериться в том, что невеста на месте и в целом абсолютно довольна. Девушки, я слышал, бывают растеряны накануне свадьбы.

Поверенный недоверчиво всматривался в мое лицо, но все же уступил герцогу, кивнув.

– Давайте отпустим невесту! Ей еще столько предстоит сегодня, – предложил Адриан, отпуская меня из стальной хватки. – Дорогая, поторопись, нехорошо опаздывать на произнесение клятв. Легким движением Ренард завладел моей рукой и, перевернув ее, поцеловал тыльную сторону. Меня как током прошибло от такой неожиданной ласки. Я смутилась и, возможно, резче, чем хотела отдернула руку.

– Прошу прощения,– пробубнила я и быстрым шагом направилась обратно. Вихрем влетев в комнату, я громко захлопнула двери и наконец-то выдохнула.

– Что случилось? – Лилиан обеспокоенно заглядывала мне в глаза,– Тебя обидели? Герцог? Поверенный? Тебя напугали? Элли, не молчи! Что произошло?

– Он.. Он… Он поцеловал мне руку, – только и смогла выдавить я, а модистка выдохнула и… Рассмеялась.

– И всё? – тихо посмеивалась она, помогая мне дойти до кровати, – Элли, это все?

Я передала Лилиан весь наш разговор. Модистка нахмурила брови и поджала губы.



– И самое страшное, – продолжала я, видя, как швея кивает каждому моему слову. Я огляделась, перейдя на шёпот. Мне очень не хотелось, чтобы Лиззи слышала. – Мне вдруг показалось, что если я скажу, что меня заставили выходить замуж -то я совершу самую большую ошибку в жизни.

– Вот как, – задумчиво произнесла модистка, – Элли, а это случилось до того, как герцог поцеловал тебе руку? Или после?

– До, – опешила я, не понимая к чему клонит женщина.

– Хорошо, – согласилась модистка и обняла меня, – Замужество всегда волнительное мероприятия. Давай девочки закончат с твоей прической.

– До клятв полтора часа! – оповестил нас Реми, заходя в комнату, – Вам следует поторопиться!

– Мы почти готовы. Выйди из комнаты, старый зануда, – размахивая фатой, модистка выпроваживала слугу Его Светлости за дверь, – Давай, Реми! Не смущай и без того растерянную невесту!

Через полчаса я была готова. Из зеркала на меня смотрела потрясающей красоты девушка. Локоны цвета молочного шоколада были завиты и украшены нитками драгоценных камней. При каждом повороте головы они сверкали россыпью разноцветных искр.

Всё платье переливалось. Казалось, оно было соткано из волшебных снежинок. Корсет же, напоминал цельную броню из драгоценностей.

Лилиана сдержала слово. Камней было столько, что даже нить меж ними не поместится, не то, что позорная красная лента.

– Пора! – оповестил нас Реми, приоткрыв дверь, так и не рискуя войти. – Герцог уже покинул дом и направился в церковь. Швея легким движением накинула на меня фату и отправила за дверь. Стоило мне только выйти, как меня тут же окружила охрана. В плотном кольце из стражников я прошествовала до кареты.

– Давай помогу, Элли, – отец подал мне руку из кареты. – Присаживайся. Лиззи поедет в другой карете с Лилианой и Реми.

– Как прошел ваш разговор? – поинтересовалась я, когда карета тронулась, и в окно стал доноситься мерный стук лошадиных копыт.

– Герцог поставил условие, – выдохнул отец, разворачиваясь к окну.

– Что за условие? – напряглась я. Неужели он всё-таки расторг договор? Да быть такого не может! Что я тогда тут вообще делаю?

Отец молчал.

– Он расторг договор? – предположила я самое худшее для отца.

– О, нет, – отмахнулся отец, – С договором все в порядке. Он запретил нам видеться, Элли. Нам с Лиззи велено забыть о тебе. Навсегда.

– Как забыть? – выдохнула я, чувствуя как внутри все сжимается. Моя маленькая сестренка… Неужели я ее больше никогда не увижу? – Он не может запретить…

– Может, – зло бросил отец, продолжая смотреть в окно. – Вот что ты натворила, Элли. Ладно я, но Лиззи. Что я ей скажу? Она будет так скучать… Чем же ты думала, дочка?

Глава 8. В этот гадостный день…

Выходила я из кареты вся в слезах. Как я не старалась, я не могла остановить поток слёз. Моя маленькая сестренка… Я больше никогда тебя не увижу! А все этот проклятый герцог!

– Леди? – две горничные встали по обе стороны от меня, и взяли за меня руки, – Улыбайтесь, леди. Его Величество вот-вот прибудет.

Мы медленным шагом шли к воротам церкви, а я ненавидела этого герцога.

– Это же такой радостный день! – убеждали меня.

– Гадостный, – очень тихо проворчала я, понимая, как тяжело мне будет без Лиззи!

– Все девушки мечтают о такой партии! – утешали меня горничные. – Молодой, красивый, богатый, титулованный! Это же огромное счастье быть его женой!

Огромное счастье быть его вдовой! О, если бы они знали, о чем я сейчас думаю, то наверняка бы перестали улыбаться.

И как только мне могло показаться, что мое замужество – не ошибка? Я ведь могла все исправить! Нажаловаться поверенному! Он бы остановил эту свадьбу!