Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 73

«Надеюсь, мы не натворим глупостей», — подумала я, глядя с опаской на полную решимости Гаубе. — «Всё же, это лучший салон в городе, а госпожа Пенелопа — хорошая знакомая Кристиана. Не хотелось бы, чтобы она рассердилась на сына своей подруги из-за нас с Энни. С другой стороны, наша адептка может быть в опасности, мужчина явно подбивает её на противоправное дело, к тому же, если я правильно услышала, он что-то задумал против нашего друга и коллеги».

Дверь открыл пожилой грузный мужчина с одутловатым сердитым лицом. Тёмные кустистые брови придавали его взгляду весьма грозный вид, а маленькие усики над верхней губой, которые топорщились, словно маленькая щётка, не вызывали никаких приятных чувств при виде этого господина. За его спиной я увидела заплаканное лицо адептки де Морины. Увидев нас с Энни, девушка тихо ойкнула и закрыла лицо руками.

— Что вам надо? — грубо спросил мужчина с выражением полного презрения на своём некрасивом лице.

— Мы услышали за дверью плач, хотим узнать, всё ли в порядке с вашей спутницей, — смело глядя ему в глаза, ответила Энни и попыталась сделать шаг в примерочную, но мужчина опёрся рукой об дверной косяк и перегородил ей дорогу.

— Не ваше дело! Чтобы духу вашего здесь не было и держите язык за зубами, иначе пожалуюсь на вас хозяйке салона и мигом лишитесь рабочих мест! Хотя, судя по вашему внешнему виду, единственную работу, которую вы здесь можете выполнять, это чистка туалетов, — от негодования лицо мужчины густо покраснело и стало ещё более неприглядным.

— Осмелюсь вам возразить, — с бесстрастной улыбкой на лице произнесла Эннабелла, вмиг сотворила в ладони огненный шар, размером с куриное яйцо, и поднесла его к лицу грубияна, заставив его сделать шаг назад.

— Вы кто такие? — прорычал мужчина, нехотя отступая под натиском моей подруги. — Проблем захотели? Да тронете меня хоть пальцем, живыми не выйдете из этого салона!

— Госпожа Гаубе, госпожа де Савеллина, вы всё не так поняли, — взмолилась адептка де Морина, одетая в алое платье весьма смелого покроя. На молодой девушке, которая была всего лишь на пару лет младше меня, данный наряд смотрелся крайне вызывающе, скорее, он был бы уместен на даме — ровеснице Кристиана, знающей себе цену.

— Ты их знаешь, Кассандра? — рыкнул на бедняжку пожилой мужчина.

— Это мои преподаватели в Академии Дальстад, — прошептала де Морина.

— Ааа, подружки этой скотины Хайта? — с издевкой протянул грубиян. — Что ж, как я мог перепутать временных преподавателей с уборщицами из столичного салона? Хотя, это было совсем просто, уж прошу прощения за прямоту. Вы отличаетесь от основного преподавательского штата Академии Дальстад, потрудитесь хотя бы выглядеть соответствующе, прежде чем позорить Алистера де Форнама. За Кассандру не беспокойтесь, я её будущий супруг, теперь попрошу вас удалиться и оставить нас в покое.

Слова застыли в моём горле, Энни сдавленно сглотнула. Будущий супруг? Этот противный старикашка и адептка де Морина? Это явно какой-то розыгрыш, причём весьма неудачный.

— Вы оглохли? — повысил голос спутник де Морины. — Вышли вон отсюда, обе!

— Кассандра де Морина, — дар речи первым вернулся к Эннабелле, — хватай свои вещи и марш в нашу примерочную. Одну я тебя с этим мерзавцем не оставлю.

Испуганная адептка затравленно озиралась по сторонам, не зная что ей делать: послушаться преподавателя или попросить нас удалиться и оставить её наедине с этим престарелым грубияном.

— Только посмей сделать шаг, — угрожающе прошипел ей мужчина. — И отправишься со своей семьёй рыться в помойках да сточных канавах.

Кассандра застыла на месте, бледнея. Прикусив нижнюю губу, она посмотрела на нас с Эннабеллой умоляющим взглядом, покачала головой и тихо прошептала:

— Извините меня, пожалуйста, госпожа Гаубе, госпожа де Савеллина, но я останусь.

Мужчина угрожающе двинулся в нашу сторону, сжав кулаки. Шар на ладони у Энни стал увеличиваться в размерах, но я, опасаясь дальнейших последствий быстро встала между Гаубе и грубияном и быстро прошептала подруге:





— Энни, твой огненный шар сожжёт здесь пол-комнаты, нам придётся всю жизнь работать, чтобы оплатить здесь ремонт. Давай сходим за подмогой.

Под «подмогой» я имела ввиду госпожу Пенелопу. На Кристиана рассчитывать не приходилось, он вернётся из полицейского управления ещё очень нескоро.

— Я не уйду, — упрямо помотала головой Эннабелла. — Они что-то задумали против Макса. Я им не позволю в очередной раз испортить ему жизнь! Адептка де Морина, немедленно собрала вещи и вышла отсюда!

В моей голове встал на место недостающий кусочек мозаики. Эннабелла Гаубе влюблена в Максвелла Хайта! Как же я раньше не догадалась? В моей голове пронеслись воспоминания, как Энни рассказывала о прошлом зельевара, пыталась выяснить, действительно ли виновата адептка де Морина в его изгнании из академии, где он работал после выпускного. А Максвелл, который застал меня в коридоре, покидающую комнату Кристиана? Зуб даю, он шёл к себе от Энни, чья комната была прямо напротив моей! И сейчас моя подруга защищала его с таким жаром, что даже дураку было понятно — эти двое больше чем просто коллеги! А я из-за своих проблем с Кристианом этого даже не замечала!

Пока я предавалась размышлениям, напряжение между Энни и грубияном дошло до предела. Не выдержав напора моей подруги, мужчина со всей силы толкнул меня двумя руками в грудь, отчего я буквально отлетела назад, и бросился с кулаками на миниатюрную Гаубе.

Мне не дали упасть на пол сильные мужские руки, обхватившие меня за талию. Даже не оглядываясь назад, в своём спасителе я без труда опознала Кристиана. В это время грубиян замахнулся на Гаубе, но та даже не повела бровью и выставила перед собой магический щит. При столкновении с внезапной преградой, кулак резко срикошетил назад и попал прямо в лицо нападавшего. Держась за разбитый нос, мужчина взревел, но при виде де Ареона, тут же разразился гневной тирадой:

— Господин личный помощник Его Величества! Я требую, чтобы вы разобрались с этим безобразием и сделали всё, чтобы эти наглые твари и носа не смели показывать в пределах столицы!

Кристиан отпустил меня, сделал шаг вперёд по направлению к грубияну и спросил:

— Господин Боуэн, повторите ещё раз, не расслышал вас из-за обильного кровотечения, что вы сказали?

«Кристиан знает этого мерзавца?» — с удивлением подумала я и бросила взгляд на Энни. Та смотрела на пожилого мужчину и де Ареона с не меньшим удивлением, чем я.

— Господин де Ареон, эти две малолетние дуры, возомнившие себя преподавателями, ворвались в нашу примерочную, оскорбили меня, уважаемого человека! И требовали, чтобы моя невеста ушла вместе с ними!

Кристиан внимательно осмотрелся по сторонам: сначала на работниц салона, опасливо выглядывающих из коридора, затем на нас с Энни, потом окинул взглядом испуганную де Морину, которая от избытка переживаний тряслась как осиновый лист, затем снова встретился глазами с пожилым грубияном.

— Дияника, Эннабелла, расскажите вашу версию событий, — попросил наш декан.

Я в двух словах рассказала ему о случайно подслушанном разговоре, затем о перепалке между нами и этим господином Боуэном.

— Пойми, Кристиан, ну не будет счастливая невеста выглядеть так, как сейчас выглядит Кассандра, — закончила я свой рассказ.

— Адептка де Морина, — обратился к перепуганной девушке де Ареон, — вам финальное слово. Решайте сами: либо вы подтверждаете версию ваших преподавателей и мы вместе покидаем салон, а затем, вы мне расскажете всю правду, что привело к сегодняшним событиям. Даю слово, я помогу решить все ваши проблемы. Либо госпожа Эннабелла и госпожа де Савеллина приносят свои глубочайшие извинения господину Боуэну за вторжение, и мы оставляем вас с вашим женихом.

Кассандра с влажными от слёз глазами обвела взглядом каждого, кто был в комнате, затем что-то беззвучно зашептала.

— Вы в своём уме? — повысил голос пожилой грубиян на Кристиана, но наш декан пропустил его реплику мимо ушей.