Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 9

Анастасия Стрельцова

Убить Альваро. Вернуть Альваро

В оформлении обложки использована картина Натальи Куликовой «Убить Альваро. Вернуть Альваро».

© Стрельцова А., 2022

© Оформление. ООО «Издательско-Торговый Дом “Скифия”», 2022

От автора

Это очень самостоятельная и вздорная история. Она накрыла меня в один из весенних дней своей хтонью, и я не вышла из этого морока, пока не дописала до конца… До конца ли? Это тоже неизвестно.

Прежде чем вы нырнете «за стену» и узнаете, каково это – быть туристом в Стране Парящего Феникса, я позволю себе написать то, что сказали об этой истории мои первые читатели, которым я показала книгу:

– Братья Стругацкие создали фантастический мир сталкеров, психотропных вышек и НИИЧАВО, а автор Стрельцова вновь приоткрыла для читателей дверь в него своей новой книгой «Убить Альваро». Читатель пройдет путем героя по сказочным просторам страны ПаФе, полюбуется блестками в Городе Фееричных Дур и серянкой в городе Офисного Планктона, счастьем избежит КОКОНА и ВОДКИ. Фантасмагорическая смесь юмора, метафор и эротизма делает эту историю особенной.

– Понравилось, что главный герой – лишь щепка и тряпичная кукла в руках окружающих, куда более активны его близкие женщины. Женских персонажей много, они интересны: Гликерия, Рита.

– Настя, это невозможно читать без смеха сквозь слезы! Мы и есть жители этой страны, покрытой серянкой.

– В конечном итоге всё на себе тащат проводники семнадцать.

– В этой книге так много узнаваемого. Смех сквозь слезы. Спасибо. Город с дурами сделал мой день.

– В каждой фразе драка. Столько скрытых смыслов. Все легко, на поверхности.

– Точно и едко о новой моде на саморазвитие, коучей, псевдогуру, всей околопсихологической мишуре.

– Динамично, захватывающе, как на американских горках, только постоянно ощущение падения – восторга от того, насколько эта сюрреалистичная картинка похожа на правду.

– Причитания фееричной дуры – самый любимый момент, уже выучила. Заговор на благодать.

– Начала читать про Альваро и не дочитала. Я просто такое читать не могу. Это больно. Это по-настоящему. Поэтому тут ничего сказать не могу.

– Мне было страшно, всю историю было кромешно, невыносимо страшно. Понимаю, что есть смешные моменты. Но как на открытую рану морской водой. Дранькин, конечно, и на моего бывшего похож.

– Именно в сказках нам легче всего говорить правду.

Такие интересные мнения… Кто-то увидел много поводов посмеяться, кто-то – задуматься, кто-то – помечтать… Я не знаю, что увидите вы, но надеюсь, что книга оставит след в вашей душе и не разочарует.

Все совпадения с реальными событиями и персонажами случайны, все истории автору приснились.

Глава 1

Альваро тяжело вздохнул, опустив заплечный мешок на пыльный пол. Все вокруг него было покрыто толстым слоем мелкой пыли. Кажется, он сам состоял из этой противной серой субстанции: дунь ветерок посильнее – и он развеется, как убитый герой в компьютерной игре.

Таможенник с таким же, как и пыль, серым лицом мрачно взглянул на Альваро:

– Цель поездки?

– Посещение музеев, изучение культуры.

– У вас странный выговор…

– Меня учил донный радиолюбитель.

– Кого только не пускают за стену, – расстроился таможенник. Он достал замызганный платок из кармана и вытер потный лоб. Затем продолжил: – Оружие, наркотики, воспламеняющиеся предметы?

– Нет, что вы, я сдал инструкцию на сто баллов из возможных ста! – с гордостью произнес Альваро заученный текст.

– Ну да, конечно… – ворчливо резюмировал таможенник и шлепнул квадратную черную печать в паспорт. – Добро пожаловать! Пройдите в санитарную зону, отсек тринадцать. Там получите санитарный допуск в Страну Парящего Феникса.

– Всегда поражался этому названию!.. – мечтательно сказал Альваро.

– Следующий! – крикнул таможенник, давая понять, что разговор окончен.

В санитарном блоке было чище. Пыль была и здесь, только она изменила свой цвет на белый и слегка поблескивала под неоновым светом.

Альваро поздоровался, но ему никто не ответил. Помявшись с ноги на ногу, он провел пальцем по столу, поднес к носу, разглядывая микроскопические пылинки.





– Прошу вас ничего здесь не трогать, – раздался низкий электронный голос.

– Да-да, конечно, простите… – озираясь по сторонам в поиске источника голоса, ответил Альваро.

– Напоминаем, что это последний рубеж перед посещением Страны Парящего Феникса. Вы можете отказаться и вернуться домой целым и невредимым. После прохождения процедуры вы уже не сможете отменить свое решение.

– Я хочу увидеть все своими глазами! – с готовностью ответил Альваро.

– Подойдите к загрузчику.

Из стены напротив выехало светлое табло.

Альваро сделал шаг.

– Прижмите лицо к экрану.

Альваро на секунду замер, но потом вспомнил, какого труда стоило попасть в этот квест, и прижал лицо.

– Пять… четыре… три… два… один… – отсчитывал невидимый электронный мужик. – Добро пожаловать!

Лицо немного пощипывало, Альваро потер его тыльной стороной ладони. Хотелось пить.

В стене открылась автоматическая дверь, и он вышел в длинный коридор, тускло освещенный желтыми лампами. На полулежала привычная серая пыль.

Пройдя по коридору метров сто, Альваро начал было нервничать, что проход никогда не закончится, как появилась потертая оцинкованная дверь. Альваро нажал на дверную ручку, и дверь открылась. За ней начиналось бескрайнее поле, недвижимое от безветрия, покрытое все той же унылой пылью. Низкое небо заволокло кучевыми облаками, сбившимися в огромный колтун прямо над зданием пропускного пункта.

Альваро смотрел, широко раскрыв глаза. Приключение начиналось.

– Надо бы проводника дождаться, – услышал он надтреснутый голос.

– Да я его и жду. Пункт номер один: «Дождаться проводника. Делать, как он скажет, ступать след в след».

– Тогда разрешите представиться: проводник номер семнадцать.

Альваро обернулся, но никого не увидел. Затем, опустив взгляд ниже, увидел мальчика лет семи с большой лысой головой, с морщинистым лбом, в телогрейке. На левой ноге у него был обут лапоть, а на правой – валенок с потрескавшейся галошей. Высокий и стройный Альваро с телом греческого бога с недоумением смотрел на это недоразумение, которое, кажется, назвалось его проводником.

– Вы – проводник? – Альваро не мог в это поверить.

– Да не ссы, я лучший, круче сталкера! Не смотри, что маленький, курил с рождения – вот и не вырос.

– Ясно. А по имени как звать-величать?

– Не надо этого всего. Я к экскурсантам не привязываюсь – мало ли какой косяк, плакать буду, а у меня душа слабая, вмиг на предательство тянет, когда я расстроен. Просто Пэсэ. Проводник семнадцать.

– Приятно познакомиться, Пэсэ, я Альваро.

– Ну и имечко… хотя ты ж из этих… горя не хлебавших.

– Да, я из-за стены.

– Пункт номер два? – неожиданно посерев лицом, спросил ПС.

– Местным о жизни за стеной не рассказывать. Только текст из буклета.

– Сработаемся! – хмыкнул ПС и пожал Альваро руку.

Ладонь у ПС оказалась на удивление жесткой и сухой. Увидев удивление на лице Альваро, он пояснил:

– В шахтах робил, а как вышел на пенсию, в проводники выучился.

– Ясно. – Альваро в любой ситуации пытался быть вежливым.

– Пункт номер три?

Но Альваро не успел ответить. Раздался сильный свист, поднялся ветер.

– Хана нам, пригнись! – крикнул ПС. Скинув телогрейку, накрылся с головой, потянув Альваро за руку, заставил присесть тоже.