Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 38

Но Драконов становится все меньше и поэтому там можно встретить самые разные народы.

В Пуатье Ризнар надеется побольше разузнать об истинных парах и возможно купить какие-то книги у магов для меня. Чтобы мы знали, как дальше будет происходить мое превращение.

— А не проще спросить у Драконов на Изумрудных островах?

— Я боюсь, что они могут нас не отпустить, если узнают.

— Но почему? — Искренне не понимаю я.

— Мы единственная истинная пара, не забывай, это лакомый кусочек для магов. Магический потенциал, который в нас скрыт огромен.

— Но ты говорил, что хочешь им рассказать, если превращение закончится?

— Если закончится. А оно закончится, только сейчас мы не знаем, когда именно, то и ты, и я мы станем сильнее и даже самый сильный Темный Дракон Озарк с нами не справится.

Прозвучало жутко, я поежилась и прижалась к Ризнару. Мне совсем не хотелось стать опытным экспонатом для чешуйчатых. Я знаю, что он меня защитит, тут нет ни капли сомнений, но имя Озарк, на уровне интуиции навело на меня страх.

Я переоделась, Тэмпсин дала мне брюки, которые больше походили на мужские, темный камзол, немного потертый, она сказала, что в такой одежде на меня меньше будут обращать внимания. Маги и так не любят пришельцев, а если он богато одеты, так тем более. Мы спрятали мои волосы под косынку, и я накинула мантию, которая практически полностью скрывала мое лицо.

Тэмпсин отказалась покидать корабль, сославшись на то что это место наводит на нее жуть. Когда мы только покинули причал я поняла почему. Выглядывая из-под широкого капюшона я с интересом рассматривала местных жителей.

Все коренастые, невысокие, в длинных туниках разных цветов. Я насчитала три основных цвета: синий, темно-бирюзовый, оранжевый и белый. Туника длинной ниже колен почти скрывает широкие штаны, на ногах, что-то на подобии сланцев из моего мира. При таком прохладном климате это странно. Еще меня удивило, то что почти все мужчины лысые и не просто лысые у них совсем нет растительности на лице, даже бровей. Лишь изредка попадались мужчины с волосами и все они одеты в белые одежды.

Мы покинули порт и направились по узкой, извилистой улочке, вымощенной красной брусчаткой. Я заглядывалась на домики с узкими окнами и дверьми всех цветов радуги. Если бы мне показали фото этого города, то я бы подумала, что это маленький европейский городок.

Ризнар шел справа от меня и с нами еще было трое крепких матроса, поэтому внимания мы привлекали довольно много. Кто-то просто нас сторонился, а кто-то даже старался укрыться в своем доме или ближайшем проулке.

Они точно не любят гостей!

Ризнар шел уверенно, будто ходит тут каждый день, а я стараясь за ним поспевать, семенила маленькими шажками.

— Помедленней, — прошептала я, стараясь сделать свой голос грубее.

— Прости, не подумал о том, что иду быстро. На «Синем баклане» небольшая пробоина после шторма, ее устранят в течении суток, не хочу тут оставаться, лучше скорее вернуться на корабль и уплыть.

Мы прошли еще несколько улочек, свернули в темный переулок и перед нами появилась зеленая дверь, с облупленной краской и вывеской: «Магические книги и предметы мистера Харди».

Ризнар дернул ручку, и маленький колокольчик, над дверью сообщил хозяину о приходе гостей.

— Добрый день, путники. Всегда рад гостям! — Сказал из-за прилавка мужчина, в бирюзовой тунике, с лысой головой и носом похожим на луковицу.

— И вам добрый день, хозяин! — Громко сказал Ризнар. Я мельтешила позади него, а матросы встали у двери, будто преграждая путь новым посетителям.

— Чего желает мистер Дракон? — Спросил мужчина заискивающе.

— Книги… — задумчиво начал Ризнар, — что у вас есть о Драконах?

— Много. Много всего, пойдемте, — мужчина вышел из-за прилавка и проводил Ризнара к одной из полок с книгами, пока они общались я осмотрелась.

Все полки завалены старинными книгами, баночками, склянками. Пыльно и в некоторых местах паутина свисает гирляндами. Видимо тут немного посетителей. Я провела рукой по пыльным корешкам книг, такие красивые, словно из антикварного магазина. И мне приглянулся один альбом, он отдельно лежал на шахматном столике, темно-фиолетовый переплет с тиснением на обложке. По центру нарисован дракон, свернутый словно в клубок и заключен в круг из вензелей. Я взяла в руки альбом и пролистнула страницы. Бледно-молочные, будто состаренные. Очень плотные, идеально для рисования. Я думаю такой альбом предназначен для чего-то более важного, но раз тут он лежит без дела…





Ризнар уже оплачивал, выбранные книги и я осторожно положила свой альбом в стопку с покупками.

— Мисс, выбрала только этот альбом или показать, что-то еще? — Спросил продавец и я тут же вздрогнула.

— Только этот, — ответил за меня Ризнар быстро оплатил и тут же вытолкал из магазина. — Срочно идем на корабль!

— Как он понял, что я девушка?

— Скорее всего почувствовал. Этого мы не учли!

Мы быстро вынырнули из проулка и пошли по направлению к кораблю. Казалось, что каждый житель не сводит с нас глаз, я сильнее закуталась в мантию. Было ошибкой покидать корабль!

Я с трудом поспевала за Ризнаром, приходилось практически бежать, но, по-моему, это привлекало еще больше внимания. Мы снова прошли по узкой улочке, вымощенной красной брусчаткой, потом поворот, еще один и вот уже пристань.

Мужчины, в разноцветных туниках мелькают перед глазами и на какой-то момент мне кажется, что их стало больше. Они толкаются, преграждают путь и какой-то момент я понимаю, что нас окружили плотной стеной.

Наша группа останавливается и Ризнар притягивает меня к себе, я продолжаю прятать лицо под мантию.

— Ризнар Форест! — Громкий голос слышен из толпы местных жителей, — Дракон! — Сквозь стену людей проходит очень высокий, лысый мужчина в черной тунике, — Сам Дракон пожаловал к нам и даже не поздоровался!

Глава 17

Ризнар делает шаг навстречу к мужчине, а меня чуть подталкивает за свою спину.

— Лесли! — Громко и с улыбкой говорит Ризнар, от чего я выглядываю из-за его спины и непонимающе смотрю дальше на происходящее, — ты еще жив, а я думал, что уже давно отправился к Святым богиням, после своих неудачных магических экспериментов!

Мужчина, которого Ризнар назвал Лесли, подходит к моему Дракону, и они приятельски обнимаются, долго похлопывая друг друга по спине.

Что это приветствие такое? Напугали меня до полу смерти! У этих Драконов и магов все никак у людей!

— Называй меня мастер Дориан, еще раз скажешь Лесли, и я превращу тебя в жабу, — тихо говорит Лесли, обнимая моего жениха, а потом бросает взгляд на меня, мое лицо скрыто, но видимо, когда я смотрела на их объятия меня заметили, — а что за прекрасная особа с тобой? Познакомишь?

— Давай в более тихом месте, — говорит Ризнар своему знакомому.

Толпа собравшихся исчезает также быстро, как и собралась. Мне это напоминает, какой-то флешмоб, когда люди собираются вместе, будто занимаются своими делами, а потом начинают танцевать, песня заканчивается и люди растворяются в толпе.

Лесли указал дорогу рукой и конечно же это было направление в другой стороне от корабля, по лицу Ризнара я поняла, что он не может отказать. Поэтому я просто молча следовала за ними, как и три матроса, который были с нами с самого начала.

Лесли привел нас в один из домиков на улице, по которой мы уже сегодня ходили. Здание из желтого камня, с красными окнами и подоконниками с цветами. Очень мило и уютно. Не подумала бы, что это жилище одинокого мага. Дом состоял из двух этажей, мы расположились на первом, в гостинной. Лесли тут же приготовил нам чай, закуски и пригласил за стол.

— Можешь снять мантию, — сказал мне Ризнар, когда мы сели за стол.

Я осторожно подняла капюшон и опустила его на плечи, но накидку снимать не стала.

— Красивая! — Оценил Лесли, словно Ризнар купил себе куртку или машину — Надолго?

От последнего вопроса у меня округлились глаза, но я решила промолчать, видимо к женщинам тут именно такое отношение, но это не мое дело. Нам нужно отсюда поскорее убраться. Я пятой точкой чувствую, что хорошего тут не жди.