Страница 19 из 24
– Ну как? – Он разрумянился, его глаза блестели.
– Бесподобно! Это мой самый лучший в жизни полет.
– Полет впереди, принцесса. А теперь держись крепче, это специальная дорога для любителей острых ощущений.
Роберт завел двигатель и выехал на трассу. Они взлетали и приземлялись, в некоторые повороты входили под таким углом, что казалось падение неминуемо. Спидометр измерял теперь уровень адреналина, и от скорости и рёва мотора стрелка зашкаливала. Юле чудилось, будто за спиной выросли крылья. Наконец Роберт съехал с трассы, вновь углубился в лес и остановил мотоцикл на берегу озера. Луна и фары «харлея» освещали гладь воды, казавшейся серебряной. Влюбленные стояли, прижавшись друг к другу, и сердца их бились в унисон. Не нужно было слов.
– Ты знаешь, – тихо сказала Юля, – это лучшее в мире ощущение. Когда летишь на бешеной скорости и прижимаешься к самому близкому человеку. Нет ни страха, ничего. Только понимание, что вы единое целое, и уверенность в том, что все будет хорошо. У меня никогда не было такой уверенности в жизни. Ты подарил мне ее, однажды решив, что мы должны быть вместе. А сегодня показал это таким необычным способом.
Роберт проник рукой под куртку и погладил ее по спине.
– Я рад, что ты поняла это.
Синие глаза смотрели на нее с нежностью ангела. Уголки губ подрагивали.
– Я обожаю лунный свет, – Юля положила голову ему на грудь. – Каждую ночь хочу любоваться им в твоих объятьях. Как сегодня. Ты, я и наша любовь в мерцании серебристой луны.
– Так будет всегда, – прошептал Роберт, – я обещаю тебе. Ты никогда не пожалеешь, что выбрала меня.
– Я не выбирала тебя, – улыбнулась она, выпутываясь из его объятий.
– Не убегай от меня.
Роберт сел на мотоцикл, привлек Юлю к себе, и они слились в долгом поцелуе.
Обратно возвращались не спеша. Юля, положив голову любимому на плечо, ощущала себя самой счастливой женщиной на земле. Оставив мотоцикл в гараже, они прошли в свою комнату. Приняв наскоро душ, влюбленные уснули сразу, как только их головы коснулись подушки.
***
Эдвард облегченно вздохнул у себя в комнате, когда услышал рокот вернувшегося мотоцикла. Несмотря на усталость, последние часы Фаррелл-старший места себе не находил, когда понял, что дети умчались на «харлее».
– Удивительно гармоничная парочка, – проворчал Эдвард, взбивая подушку, и, поворочавшись, закрыл глаза.
Перед ним возник дразнящий образ: Джулия в короткой тунике с крыльями за спиной стоит у стены. Он застонал и накрыл голову подушкой, пытаясь прогнать искушение. К видению добавился образ сына, который, подойдя к девушке, заслонил ее от отца, но дальнейшие действия парочки еще больше раздразнили несчастного. Встав, Эдвард принял успокоительные капли. «Она мне дочь! – рявкнул он на себя. – Должна стать ею!» Эдвард повторял эту мысль, пока не подействовали капли. Наконец он уснул и проспал без сновидений до утра.
Глава 13
Первым проснулся Роберт. Он склонился над Юлей и пощекотал ее ушко кончиком носа. Она что-то пробормотала во сне и повернулась на другой бок. Сегодня Фарреллу показалось слишком благородным жестом отпустить любимую женщину так надолго от себя. Но анонимные письма с угрозами расстроить свадьбу раз в месяц падали в его почтовый ящик. Потому он решил отправить Юлю к бабушке, расставив охрану вокруг ее дома и заняться вопросом безопасности грядущего торжества. К его радости, Юля легко согласилась. Фаррелл-Холл не казался Роберту надежным убежищем, хотя территория и охранялась. Он пытался себя убедить, что это единственная причина, почему отчий дом не казался ему крепостью.
Юля потянулась и открыла глаза.
– С добрым утром, счастье мое, – промурлыкала она.
– Привет, мой ангел, – Роберт прижался к ней всем телом.
– Осталось всего неделя до свадьбы, – Юля, окончательно проснулась и взглянула на календарь.
– Осталась еще целая неделя до свадьбы, – уточнил он.
Юля выбралась из-под одеяла и села на Фаррелла сверху.
– Ты мне скажешь, наконец, где мы предадимся жаркой страсти в наш медовый месяц? – Она поправила упавшую с плеча лямку.
– Если ты сейчас не переместишься чуть выше или ниже, то прямо здесь и сейчас, – Роберт тяжело сглотнул.
Юля скатилась с него и протянула:
– Ну, львенок!
– Не скажу, – он закрыл глаза и хитро улыбнулся, – но могу гарантировать, что поблизости не будет ни одной живой души. Так что, любимая, готовься к террору.
– Ой, боюсь, боюсь.
Фаррелл приоткрыл один глаз и молниеносно набросился на нее.
– Напрасно смеешься, любовь моя, – он с легкостью поборол возлюбленную. – Ты довела меня уже до состояния, когда я ни о чем другом не могу думать. Даже когда ты просто находишься рядом со мной…
После завтрака Роберт с Юлей отправились на Итон-сквер, чтобы она взяла необходимые вещи на неделю. Внук легко договорился с бабушкой, которая пришла в восторг от их идеи.
– Это так правильно, – щебетала миссис Хант, – так редко встретишь сейчас такое благочестие.
Когда Роберт пересказал Юле их разговор с бабушкой, ей стало неловко.
– Не стыдно, львятина? – пожурила она его, – мы с тобой далеко не ангелы, ты вводишь нашу прекрасную леди в заблуждение.
– Если я правильно ее понял, то по вечерам вы будете ходить в церковь на службу, а днем готовиться к свадьбе, – Роберт обхватил Юлю за талию и закружил по комнате. – Это действительно редкость в наши дни.
– А что будешь делать ты? – поинтересовалась она.
– Как что? – слукавил он. – Прощаться с холостяцкой жизнью.
– Поаккуратнее, любимый, – Юлю кольнула мысль, что она как-то не подумала, чем займется ее благоверный. И она повторила, делая акцент на последнем слове: – Прощайся поаккуратнее.
Фаррелл рассмеялся и прижал ее к себе.
– Кошка моя дикая! – совершенно искренне вздохнул он. – Боюсь, что все свободное время я буду ошиваться под твоим балконом.
Юля добавила загадочности во взгляд. Сработало.
Роберт взял любимую за подбородок и ткнулся лоб в лоб:
– Так что не вздумай сбежать.
Она вздохнула, потупив взор.
– Что? Я разгадал ход твоих мыслей?
– Боюсь, что теперь ты и несвободное время проведешь там, – рассмеялась она, облегченно вздохнув. – Все хотят хорошо провести время, но его невозможно провести! И меня тоже.
– Ах, ты так! – Роберт подхватил ее на плечо и, вскочив на стул, посадил Юлю на шкаф. – В таком случае, моя дорогая, я подыщу для тебя еще более укромное место.
Юля, скрестив ноги по-турецки, вытирала слезы от смеха.
– Я удивляюсь, – он запустил руки в шевелюру, – как с таким несносным характером ты до сих пор жива?
Юля легла на живот и, облокотившись на локти, удивленно посмотрела на жениха.
– У кошки девять жизней, – бархатным голосом промурлыкала она. – Ты разве не знал?
– Да, совсем забыл, – вздохнул он и протянул к ней руки. – Ладно. Иди ко мне, моя девочка. Поехали, я отвезу тебя к бабушке и подключусь к предсвадебным делам. Еще вечером Саню с Димоном встречать. Скорее бы промчалась эта неделя. Без тебя она будет тянуться вечность.
– Мне тоже будет тяжело без тебя, – вздохнула Юля и соскользнула к нему в объятья.
– Мы хоть поужинаем вместе? – он с нежностью заглянул ей в глаза.
– Я подумаю об этом позже. Не обижайся, Роб, мне нужно побыть немного наедине с собой. Для нашего же блага.
– Я понимаю тебя и не обижаюсь. Погнали.
– Надо бы заехать бак бензина залить.
– А «бронетранспортер» тебе твой зачем? – с подозрением спросил Роберт.
– Каприз, – улыбнулась Юля.
– Я тебя сам отвезу. Побудем еще немного вместе.
– Хочу машину, – заканючила она.
– Ладно. Если настаиваешь, мы вечером с ребятами подгоним его под твои окна, – нашел он выход из положения, не преминув удивиться: – Хотя не понимаю, зачем тебе в эти дни может понадобиться машина.