Страница 21 из 26
– Он появился из-под земли, – прошептала Харпер, будто опасаясь, что убийца может услышать ее. – Вон там. Она снова указала на тот же участок джунглей, только на этот раз более решительно.
Куинн оглянулась через плечо на остальных.
– Что, черт возьми, это значит? – спросил Даллас, нервно глядя на джунгли. – Что она имеет в виду?
– Харпер, – произнес Джино, – детка, что значит, он не был похож на человека?
Та продолжала показывать и таращиться сквозь слезы на джунгли.
– Не может быть, – пробормотал Даллас. – Этого не может быть.
Куинн повернулась к Харпер.
– Милая, послушай меня. Знаю, что ты напугана. Как и мы все. Но очень важно, чтобы ты сказала мне, что именно ты видела, понимаешь?
– Он появился из-под земли.
Херм двинулся в сторону джунглей и нерешительно приблизился к месту, на которое указывала Харпер.
– Уйди оттуда, – крикнул ему Джино. – Оставайся рядом с нами, болван.
Даже не посмотрев в сторону Джино, Херм снова показал ему средний палец и продолжил осматривать край джунглей.
– Где ты была, когда это случилось? – спросила Куинн девушку.
– В воде. Я была в воде.
– Это довольно далеко, ты уверена, что…
– Он появился так внезапно… – Харпер наконец опустила руку. – Я увидела, как он появился из-под земли, а потом… потом… он просто… исчез.
– Как исчез?
– Вернулся под землю.
– Что это было, Харпер? Что ты видела? Что он сделал?
В то время как остальные смотрели на Харпер, Даллас следил за джунглями, ожидая, что в любой момент из них может выскочить нечто, и одновременно приглядывая за непонятно что задумавшим Хермом.
– Если это был не человек, – спросила ее Куинн, – тогда что?
– Он не был похож на человека, – наконец ответила Харпер. – Но у него были…
– Говори. Всё в порядке. Говори.
– Рога. – Девушка задрожала от страха. – И весь он был покрыт чем-то вроде… металла или…
Куинн неуверенно посмотрела на остальных.
– Он был похож на…
– На что? – спросила Куинн, осторожно гладя ее по плечу.
– На монстра.
Глава девятая
Джино выглядел так, будто в любой момент был готов выйти из себя. Его страх и растерянность проявлялись в едва сдерживаемой ярости.
– Нам нужно знать, что случилось, – процедил он сквозь зубы. – Иначе не защититься от этого. Пока мы не вытянем из нее, что именно она видела, нам придется сидеть на месте, лицом к джунглям и спиной к океану. Это единственный способ увидеть то, что может на нас напасть.
Оглядываясь на пальму, под которой сидела Куинн и свернулась калачиком Харпер, Даллас произнес:
– Ей плохо, и я не знаю, чего еще сейчас мы сможем от нее добиться.
Ему удалось отвести Джино в сторону от остальных и попытаться успокоить. Проблема в том, что сам Даллас был примерно в таком же состоянии, балансировал на лезвии бритвы, отделяющей здравый смысл от абсолютной паники и слепого ужаса.
– Да, до наступления ночи нам нужно сделать костер гораздо больше и ярче. Темнота теперь наш враг. Мы не можем… я не… черт!
– Послушай, друг, Куинн сказала, что должно пройти время, прежде чем Харпер сообщит что-то более внятное. Сказала, что она пережила слишком серьезную психологическую травму и…
– Мы все травмированы, Дэл. Чушь это. Чушь для слабаков, которую мы сейчас не можем себе позволить!
– Не все такие, как ты. Постарайся помнить об этом.
– Ей нужно уже взять себя в руки и не вести себя как малолетка. Перед нами здесь стоит вопрос жизни и смерти! Что бы там ни было, оно разрубило пополам взрослого мужика! Пополам, Дэл, ты слышишь меня, мать твою?
Даллас схватил Джино за руку и притянул к себе, как отец, готовый выпороть сына. За все годы, что они знали друг друга, он никогда не делал ничего подобного, и это поразило обоих.
– Хорошенько взгляни на нее, Джино. Она же еще дитя и раньше не сталкивалась с подобными трудностями. Чего ты ожидал, черт возьми? Мы все гораздо старше ее и все равно едва держимся. А мы не видели, как умер Мердок. Ты слышишь меня, мать твою?
Казалось, до Джино наконец дошло, поскольку он немного расслабился, разжал кулаки, высвободил руку и коротко кивнул.
– Да, я… просто… что, черт возьми, происходит, мужик? Это же какой-то кошмар. А теперь вдобавок мы слушаем ее чушь о ком-то, выпрыгнувшем из-под земли?
– Это не чушь.
Херм стоял неподалеку и сердито смотрел на них.
– О чем это ты?
Жестом позвав за собой, Херм вернулся к краю джунглей. Когда они подошли, к ним присоединилась Куинн.
– Когда Харпер говорила, что убийца появился из-под земли, – сказал им Херм, – она имела в виду вот это.
Стоя примерно в футе от границы пляжа, он подопнул кроссовкой землю. Образовалась воронка, в которую посыпался песок. А затем, когда песок иссяк, на ее месте появилось неровное отверстие примерно с канализационный колодец.
– Какого черта? – пробормотала Куинн.
– Вероятно, это часть туннеля.
– Туннеля? Господи Иисусе, что…
– Больше я ничего не знаю, понятно? – Херм медленно вздохнул. – Но могу сказать вам вот что. Во время Второй мировой японцы строили туннели почти на каждом оккупированном острове. Были известны своими сложными туннельными системами. Использовали их, чтобы передвигаться незаметно, а также как способ буквально вгрызться в свои позиции. Как клещи в охотничью собаку. Отверстие выглядит так, будто его не использовали долгое время, а значит, оно довольно густо заросло, поэтому, когда убийца выскочил из него, ему пришлось буквально прорываться сквозь землю. Издали казалось, будто он появился из ниоткуда, просто возник из-под земли, поскольку именно это он и сделал.
– За все это время дыра должна была полностью зарасти, – сказал Даллас. – Как он смог прорваться? Он должен обладать нечеловеческой силой.
– Имеешь в виду нечеловеческую силу, которая потребовалась, чтобы рассечь пополам взрослого человека одним взмахом какого-то оружия, скорее всего, мечом? Такую силу?
Сколько-то времени все молчали.
– Значит, говоришь, эти туннели по всему острову? – спросил Джино.
– Не изучив их, невозможно знать наверняка, насколько далеко они тянутся. Хотя да, это вероятнее всего. Возможно, их здесь целая сеть.
– Подожди, – сказал Даллас, хватаясь за голову, – ты сказал, что математика не работает. Что…
– Не работает. Никто из оставшихся или забытых здесь японских солдат той эпохи не мог сделать подобное, – сказал Херм. – Кстати, я даже не уверен, что человек способен так разрубить другого человека пополам.
Куинн огляделась, ей казалось, что они все еще не одни.
– Конечно, это должен быть человек. Кто же еще?
– Понятия не имею.
– Джино, – сказал Даллас, – разве такое возможно?
Какое-то время тот, словно зачарованный, таращился на обнаруженный туннель, после чего наконец ответил:
– Если это меч, то возможно. Он должен быть очень острым, и… не знаю… а убийца должен быть очень опытным и сильным… я…
– Ну же, Куинн, – вмешался Херм, – ты единственная с медицинским опытом. Скажи, может очень сильный и опытный человек, используя очень острый и крепкий меч, разрубить пополам другого человека – такой же комплекции, как Мердок, – с одного удара? Думаешь, в это можно верить?
– Я не думаю, что кто-то во что-то поверит. Но если хочешь, чтобы я поверила в существование некоего психопатического сверхъестественного монстра…
– Никто и не говорил…
– …бегающего по этому острову, мне потребуется куда больше доказательств.
– Твое доказательство лежит там в виде двух половинок.
– Может быть, этот псих – такая же жертва кораблекрушения, как и мы. Может быть, он сошел с ума. Может быть, он нашел туннели и пользуется ими. Может быть…
– Может быть – это, значит, маловероятно.
– А сверхъестественное объяснение – это не маловероятно? Ты серьезно?
– Я хочу сказать, что…
– Все это не имеет значения, – внезапно произнес Джино.