Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12

Гостиницы были скромные, маленькие, в два этажа. Но в обеих горел свет, и Эмма выбрала ту, дверь которой была выкрашена в голубой.

Молинар весь был чертовски цветастым, каждый красил дверь так, чтобы отличаться от остальных как можно сильнее. Каждый норовил себя проявить, оттого улицы были пёстрыми, нестройными, будто танцующие дамы в разномастных платьях.

– Добрый вечер, – улыбнулся сидящий в холле служащий и расплылся в добродушной улыбке.

Вид Глера намекал на то, что постоялец обеспечен, а вид Эммы, что не настолько, чтобы снять самые дорогие комнаты.

Такая вот ирония.

– Нам нужно два одноместных номера, – произнёс Глер, потупив взгляд.

– Конечно, Сэр. Смежные номера, десять и двенадцать, – служащий кивнул на книгу, в которую Глер вписал имена, прежде чем расплатиться и взять ключи.

– И ужин в десятый номер, если можно. На двоих, – устало потирая переносицу попросил Глер и обернулся к Эмме.

Она просто кивнула.

– Сделаем, – улыбнулся мужчина и кивнул в сторону лестницы.

Глер и Эмма расположились в десятом номере, дождались, когда принесут остывший ужин, и только тогда нарушили молчание.

– Ваши документы. Они пригодятся для выезда из Молинара. Я не смогу просто представить вас моей супругой и провести на корабль до Пино.

– Пино? Вы сказали Пино? – Эмма сорвалась с кровати, на краю которой сидела, и бросилась к крошечному накрытому для ужина столику, за которым расположился Глер. – Ушам не верю… Мы что, едем туда?

– Да… а что? – Глер хмурился, а Эмма в ужасе на него смотрела.

– Ничего… но я же вам рассказывала. Моя бабушка из Пино!

– Вот и повидаетесь, – иронично хмыкнул Глер.

Он понимал, что то, о чём твердит Эмма, никак невозможно. Не бывает никаких бабушек “из Пино” и не перевозят они артефакты.

– И что за дело? Я же должна знать, – строго потребовала ответов Эмма и упала на стул.

Взялась за нож, вилку и принялась нарезать бифштекс.

– Это королевск…

– Я ваша помощница, мистер Мальбек. Напоминаю вам. И нам будет проще, если я буду знать всю правду. У вас уже есть план?

– Нет. Меня кое-кто отвлёк от его составления.

– Вот теперь кое-кто вам и поможет. Мистер Мальбек. Ну? И?

– И?

– И?..

– Ради святых… хорошо. Я ищу артефакт, погребёный под песками в Пино.

– Это невозможно, – хмыкнула, со знанием дела, Эмма. – Все мы знаем, что его разбили.

– Но если так, как к нам вернулась вода? Все эти вещи крайне интересуют короля, и он отправил меня за подтверждением того факта, что Пино не хранит по сей день артефакт. Я должен исследовать королевский дворец и найти или подтверждение, или опровержение тому, что…

– Поняла, – резко ответила Эмма. Мотнула головой и скинула с себя платок. Бирюзовый кудри рассыпались по плечам. – Хорошо!

– Если это вас удовлетворит, то… документы. Вам нужны документы.

– Разве Пино не мёртвый город?

– Мёртвый. Но выезд за территорию Траминера без документов как минимум опасен.

– У вас нет… знакомых, которые решают такие вопросы? – осторожно поинтересовалась Эмма, понимая что говорит о вещах совершенно незаконных.

– В Молинаре – нет. Я из Бовале, как и вы, леди Эмма. И все мои знакомые там.





– М-м… и что же делать?

– Завтра попробую что-нибудь придумать. Сегодня – спать. Молинар не самый… приличный остров. И тут можно всякое найти, но это займёт время.

Глер встал, поправил сюртук и, попрощавшись, вышел, оставив Эмму одну в своём номере.

Она вышла на крошечный балкончик и стала всматриваться в темноту в попытке различить блеск воды и тусклые огни в неспящих ещё домах. Но всё тщетно. Тишина и темнота.

Эмма вздохнула. Воздух пах солью даже сильнее, чем в Небиолло, остров был окружён водой со всех сторон. Никогда раньше леди Гриджо не бывала в этой части страны и представляла себе её дикой, почти пиратской и совершенно точно преступной.

А ещё совсем рядо Пино.

И Эмма верила, что это её истинная родина.

Глава про новую личность

Утро было душным и шумным, как бывает только после кошмарных снов или летних барбекю на открытых лужайках парков Гриджо.

Но нет. Это всего лишь Молинар хозяйничал в комнате, проник туда сквозь открытую дверь балкона, ворвался беспокойной болтовней народа и раскалённым воздухом.

Святые силыещё только утро! А уже так невыносимо жарко

Эмма попыталась накрыть голову подушкой, даже встала и закрыла балконную дверь, но увы, уши будто сами додумывали и усиливали еле слышные звуки с улицы.

Делать нечего! Эмма потянулась, размяла кости и решила, что пора вставать.

Номер не был оборудован удобствами, но зато была магия, а умывания – едва ли не единственное, для чего свои силы смогла применить за свою недолгую жизнь Эмма.

После окончания школы, как и все девочки четырнадцати лет, она должна была посещать до восемнадцати или до замужества колледж. Там, в крошечных комнатках общежития, ютилось по две девушки и умыться было негде, кроме как в общей купальне. Ах, как пригодился странный дар!

И Эмма в любых условиях могла оставаться красивой и опрятной, всего-то имея власть над «чертовой водой».

Теперь же, за четверть часа раздобыв и мыло и приличный медный таз, она с радостью привела себя в порядок. Затем сменила платье, найдя что-то очаровательное в простом наряде цвета травы. Перевязала кудри очередным платком и стала ждать Глера.

Он же появился только к десяти утра, когда несчастная леди успела измучиться со скуки.

– Ну сколько можно спать! – всплеснула она руками.

– Позвольте, леди Эмма, но я общался с людьми по поводу ваших документов.

Он, как обычно, вздёрнул бровь и Эмма устало вздохнула.

Эта широкая тёмная бровь, точно нож гильотины, уничтожала её настроение одним взмахом! До чего надменный и ледяной человек. Весь вид мистера Мальбека так и вопил о его безразличии к мелким проблемам какой-то там Эммы.

– Прошу прощения, – процедила Эмма, вовсе ни о чём не сожалея. – И что же?

– Вы, Эммоджен Гри. Моя… супруга, – он откашлялся. – Я хотел сделать вас сестрой, но, на случай лишних расспросов, супруга – безопаснее. Теперь относительно фамилии, – Глер до этого стоял посреди комнаты, а Эмма чуть поодаль у кровати. Стоило разговору выйти на дружелюбный тон, и оба зашевелились.

Эмма пересела за крошечный столик, а Глер занял ужасную на вид софу у окна.

– Мы не можем использовать мою фамилию. Конечно, вы уже успели сообщить её всем и каждому, – пауза, в которую Эмма успела вспыхнуть. – Но это и к лучшему. Если будут искать именно меня… след оборвётся. К тому же я не женат!

Это звучало так высокомерно, будто брак это что-то ужасное и Эмма отвернулась. Её охватывало самое настоящее отчаяние. Никогда! Ни-ког-да, молодые люди не говорили с ней так пренебрежительно. Она попросту привыкла быть в центре внимания. Слово брак из их уст звучало как великое благо! Они на все лады распевали, как это прекрасно, намекая на неё, Эмму (она не сомневалась). А те, кто считался закостенелыми холостяками… ну как правило к ним Эмма и не приближалась. Да и кому нужны скучные одинокие старики?

И вот теперь, сидя в одной комнате с молодым и, хоть не благородным, но привлекательным молодым мужчиной, Эмма вдруг впервые всё поняла…

Отец…

Всех всегда интересовала женитьба не на молодой леди Эмме, а на деньгах. И это при том, что она даже не была старшей дочерью! Да, приданое было, но разве это что-то значит, если отец ни за что не отдал бы свою младшенькую за нищего оборванца? В чём расчёт?..

Эмма не понимала и понимать не хотела.

Она как испуганный ребёнок стояла на пороге тёмной комнаты и отказывалась сделать заветный шаг, чтобы узнать, что же страшного таит в себе чернота.

– Отныне мы – Гри. И миссис Гри засветилась на местном рынке, к счастью.