Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 12

– Водная магия. Верно? Большая редкость в Траминере.

– О да, это у меня от бабушки. Её волосы тоже были вот такими, бирюзовыми, только не оживали всякий раз от волнений или радости. А мои просто невыносимы! – Эмма тут же порозовела, разулыбалась и с гордостью начала рассказывать. – Мы не знаем, как так вышло, но бабушка, как и я, знала два языка и владела двумя видами магии! Говорят, что она её привезла в Траминер и в тот год стали рождаться первые дети-водники…

– Но их довольно мало, верно? – сам Глер владел обыкновенной, классической силой. Он вообще не встречал ни одного водника за все свои двадцать три года.

– Да-а, потому что артефакт так и не был найден, – шепнула Эмма, будто сообщала какую-то тайну. – Говорят, если бы его доставили во дворец, как и планировали… в Траминере бы появилась новая сила!

– Разве погоня за этим артефактом была не из-за океана? – вздохнул Глер.

Он ненавидел сплетни, связанные с тайнами, заговорами, артефактами и переворотами. Это всё были глупости, которые активно распространяли любительницы нагнать на себя важности.

По сути, двести лет назад Траминер и правда нуждался в артефакте воды. Каждое королевство владеет какой-то стихией, чаще всего одной, и в Траминере это земля. Бескрайние зелёные поля, леса, пустоши. Каждое графство Траминера выращивает какую-то культуру. Тут производят прекрасное вино, пекут лучший хлеб и далее, далее. Однако, как это часто бывает, возникает недостаток магии другого рода. Так, Траминеру понадобилась вода. Океан, омывающий берега полуострова, стал стремительно отступать, оголяя сушу, и королём было принято решение заключить соглашение с соседним королевством, Пино. Поженить принца и пинорскую королеву, восполнить баланс водной силы и жить дальше, но… королева взбунтовалась и разбила артефакт, уничтожив его вовсе.

А в Траминер почему-то вернулся океан. Что удивительно, но за несколько лет и правда восполнились пресные реки, начавшие было мельчать. Стали лить как прежде частые дожди, делая почву плодородной. Даже родилось несколько водных магов, что совсем уж удивительно для земли, в которой не хранится соответствующий артефакт.

И почти каждая третья аристократка, обладающая голубыми глазами или предпосылками к зачаткам не классической магии… утверждала, что именно её бабка двести лет назад привезла в Траминер воду.

Глер не был удивлён рассказом Эммы Гриджо. Он даже полагал, что сама она своей сказке верит. Да, внешность её была необычна, и магия воды редкость, но в самом деле… это же в сущности легенда! Не более того. Никто никогда в глаза не видел той мифической бабки и того артефакта!

Да, был такой принц Натаниэль, да, пропал он без вести и никто никогда больше о нём не слышал..

Но такое случается сплошь и рядом… Ради святых, только пару сотен лет назад научились лечить переломы, а не отрубать руки! Никто не вечен, даже принцы! Мало ли что там стряслось с ним в позапрошлом веке?

– Ох… Глер, Глер… – перешла на “ты” Эмма и тут же плотно сжала губы. – Простите.

Она залилась краской до самого лба и опустила глаза, а он чуть прищурился, внимательно изучая свою новую “помощницу”.

– Леди Эмма, если позволите? – она кивнула, соглашаясь. – Леди Эмма, вы очень неоднозначная личность. И я надеюсь, что мы найдём общий язык, но… позвольте, не в обиду, я попрошу вас держать дистанцию.

Она кивнула и злобно на него посмотрела, не веря своим ушам.

– Я не хотел бы… усугубить наши непростые отношения и нашу непростую ситуацию.

Она кивнула снова.

– Спасибо за понимание. Леди Эмма, – он сделал упор на обращении, будто намекая, что перешёл с ней на дружеский тон, но она всё ещё может отступить и вернуться к более официальному обращению.

– Вы… Сэр… – она неуверенно замолчала, не зная, как правильно обратиться к Глеру. – Мистер Мальбек… – и снова замолкла.

Достаточно ли этого? Или она вообще могла бы обращаться к нему по имени? Или это нагло? Он дал понять, что нагло… и Эмма терялась.

Глер кивнул, не смог сдержать усмешку.

Он ввёл в краску графскую дочку, которая рассчитывала стать виконтессой ещё вчера. Ох… сложно же будет. Она хотела звать его по имени, как слугу. А будет говорить мистер Мальбек. Ничего необычного, он давно это заслужил, но от Леди Эммы Гриджо это слышать особенно приятно.

Глава о том, как правильно распоряжаться временем





Они шли по улице Авильо, и Эмма почти верила, что рано или поздно на горизонте появится её родной дом. Однако… в каждом городе Траминера была улица Авильо, увы. И почти всюду она была широкой, парадной и длинной.

Разница была лишь в том, что если в Бовале улица обрывалась обширным, засаженным хвойными парком, то в Небиолло она упиралась в набережную.

Эмма, на самом деле, очень хотела увидеть море, хотела скорее сесть на корабль до Молинара. Она никогда не бывала в таких местах, и Глер видел это восторженное нетерпение. Леди Эмма Гриджо просто подпрыгивала на месте, желая скорее добраться до порта.

Только вот… теперь у Глера не было вещей. А до отправления оставалось не так много.

– Леди Эмма, – Глер остановился, а Эмма сделала ещё несколько шагов, только после осознав, что идёт одна. – Нам нужно в краткие сроки сделать две вещи. Купить необходимые для поездки артефакты и ингредиенты, – он кивнул на свой пустой сундук, который послушно катился следом за ними, зачарованный. – И нужен билет. В кассе перед отправлением всегда очередь, и кто-то должен её отстоять. Билет стоит десять клерет и ещё двенадцать кахет за ужин и обслуживание…

– Оу… – Эмма опустила голову. – Так… дёшево?

– Вы поедите третьим классом, – он пожал плечами. – Всегда так стоит.

– Я… третьим… классом?..

– А как же?

– Я не езжу третьим классом! – она вздёрнула подбородок, и образ девушки, намотавшей собственный пыльный подол на волосы, рассыпался, как не бывало.

Она сейчас выглядела весьма смешно. Платок как у труженицы из бедного района и уж точно не аристократки. Платье при этом из дорогого шёлка, сверкающее на солнце как драгоценное. И очень… просто очень наглое выражение лица. Не бывает таких пассажирок в третьем классе.

– Простите, леди Эмма… но надо бы вас спустить с небес на землю, – пробормотал он еле слышно. От его ухмылки у Эммы по спине мурашки пробежали, и она отступила на шаг. Её каблучки стукнули по брусчатке.

– Что вы имеете ввиду…

Глер огляделся по сторонам и удивлённо воззрился на вывеску прямо над их головами. Платья. Просто и коротко, даже имя мастера не указано.

– Так. Ваша задача купить себе платье и билет в каюту третьего класса до Молинара. Вот – магазин с платьями, денег у вас должно хватить и на то, и на то, надеюсь, что специалист по праву считать умеет. Билетная касса – через дорогу.

Он кивнул на очередь из дюжины человек. Мужчины и женщины стояли под палящим солнцем, хохотали и сжимали ручки своих чемоданов.

Эмма кивнула трижды, а потом набрала в грудь воздуха.

– Что вы имели ввиду? – строго поинтересовалась она. – М?

– То, что пора бы вам внешне соответствовать статусу, который вы теперь занимаете, будучи моей спутницей. Может и выражение лица ваше тогда станет… попроще.

И пока Эмма не принялась возражать, Глер вручил ей двадцать пять клерет и отсыпал дюжину кахет, чтобы билет она купила без сдачи.

– Встретимся через час на причале!

И Глер, посмеиваясь, направился в обратную сторону, к магазинчику с артефактами… увы, подержанными. Ему предстояло отправляться в путь с пустыми руками, вся надежда на то, что он уложится по крайней мере в тысячу золотых, а лучше в пять сотен, потому что впереди недели три, которые предстояло провести в Пино, погребённом под саркофагом из песка, городе.

Лавка была тёмной и пыльной, отовсюду доносились писк и жужжание старых механизмов, чиненных-перечиненных приборчиков и поисковых ловушек.

В таких лавках Глер покупал свои первые защитные амулеты, когда поступал на первый курс. Первые камни и кожаные шнуры, звуковые ловушки и подавители.