Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 8



До места встречи – автозаправки они добрались за час и никого, как и предполагал Роб, там не обнаружили. Роб остановился у бензоколонки с оторванным шлангом и поставил мотоцикл на подножку. Крышу и само здание автозаправки снесло ураганом, остались только колонки, торчащие из замёрзшей земли, словно надгробья. Отсюда уже были видны руины города Москва. Механик отстегнул ремни безопасности и слез с мотоцикла, чтобы немного размять затёкшие ноги. В глубине скафандра что-то затрещало, и Роб услышал голос Юны:

– Какая красота! В самом деле, удивительное зрелище! Я не жалею, что отправилась с вами в эту экспедицию. Теперь хоть будет что внукам рассказать.

– Только вот не было бы ещё так холодно, – ответил Роб, выйдя на трассу и рассматривая руины города, – электронный термометр показывает минус семьдесят один градус.

– Да. При такой температуре жизнь на поверхности действительно не возможна, а вот под землёй… Кто знает, какие тайны скрывает в себе наша матушка Земля.

– Я думаю, что наша матушка Земля спрятала в себе лишь останки наших предков. Люди вымерли здесь, как вымерли когда-то динозавры.

– Может быть… Ладно. Чего гадать-то? Всё равно для Земли уже всё кончено. Немного передохнём и двинемся дальше по дороге. Нам нужно добраться до станции «Комсомольская». Если там нам не удастся пройти, то поищем любой другой спуск в метро и добираемся по тоннелям до «Комсомольской». Там должен быть спуск в шахту.

– Тогда – вперёд?! Не будем терять времени! Пока погода позволяет. Ветер не сильный, но чувствую, это – затишье перед бурей.

Роберт и Юна заняли свои места на мотоцикле, пристегнулись ремнями безопасности, взревел двигатель, и колёса покатили по дороге, усыпанной гравием и песком. Ещё через час они вошли в разрушенный город.

Кое-где виднелись занесённые ветром известняковые глыбы и белые кости каких-то животных, по всей видимости – мутантов, некогда обитавших здесь, после гибели человечества. Роб глянул на часы и только сейчас сообразил, что он не установил таймер на семьдесят два часа, поэтому им теперь придётся ориентироваться лишь приблизительно, когда следует смазывать удочки и сваливать с планеты.

Впрочем, прогнозы синоптиков не всегда точны, и ураган может начаться раньше истечения трёх суток. Радиометр, вмонтированный в правый рукав скафандра, показывал, что радиоактивное загрязнение земли и атмосферы в этом районе – в пределах нормы.

Роб сверился с картой, высветившейся при нажатии кнопки на сенсорном экране портативного компьютера, свернул на перекрёстке вправо, объехал поваленную на бок и покрывшуюся толстым слоем инея фуру, затем проехал ещё две улицы, мимо разрушенных домов и сгоревших автомобилей, свернул влево, остановился у завала из бетонных блоков и стекла и поднял взгляд вверх.

По небу низко плыли лёгкие и красивые облака, подсвеченные с востока лучами заходящего солнца, однако, давление в 0,7 бар, ранее зарегистрированное бортовым компьютером трансформера, говорило о том, что эти облака состоят не из водяного пара, а из водородно-гелиевой смеси с примесью метана.

Эти кислотные облака неумолимо надвигались с востока и по расчету Роберта, учитывая скорость и направление ветра, должны были накрыть их часа через два, так что за это время им необходимо было найти какое-то укрытие и переждать кислотный дождь, либо найти другой спуск в метро, поскольку вход в станцию «Комсомолькая» оказался перегорожен упавшим на бок самосвалом и сдвинуть эту груду металла не представлялось возможным.

Они двинулись дальше по дороге, однако, путь через пару сотен метров обрывался глубоким разломом, расколовшим город на две части. Роб едва успел затормозить. В плотной пелене снега, накрывшего город, он не сразу разглядел разлом, к тому же дорога оказалась довольно скользкой.

Колёса трансформера остановились у самого края пропасти. Роберт поставил мотоцикл на подножку, слез с него, подошёл к разлому и глянул вниз. Разлом тянулся на несколько километров на северо-восток, и в ширине доходил до десяти метров. Проглянувшие сквозь водородно-гелиевые облака лучи солнца упали на металлический бок какой-то машины.

Роб не сразу разглядел в полутьме другой трансформер с номером три, а разум отказывался верить в увиденное. На этом мотоцикле ехали его друг Томас и Алия. Похоже, что Том не успел остановить машину, и они упали в пропасть, либо они успели спрыгнуть раньше. Узнать наверняка они могли только, спустившись на дно разлома. К тому же они могли быть ещё живы.

Сколько Юна не отговаривала Роба, тот всё равно настоял на своём. Он должен был убедиться, увидеть собственными глазами мёртвые тела. Роб впервые пользовался альпинистским снаряжением – кошкой, карабинами, кольями и тросами, но это оказалось не сложно.

Механик быстро разобрался что к чему, ведь ему не впервой приходилось проявлять чудеса ловкости, карабкаясь по стенам, только в этот раз опасность представляла гравитация, а не космический мусор и вакуум космоса.

Роб не понаслышке знал, что достаточно одного неверного движения в отсутствии гравитации, и тебя закрутит, унесёт в космос, где тебя уже никто не найдёт. Только здесь – наоборот. На спуск в разлом и подъём ушло ещё часа три. Наконец, руки Роберта показались из пропасти и Юна помогла ему выбраться.



– Ну, что? – Спросила встревожено Юна. – Они – там?

– Нет. Там никого нет. – Ответил Роб, прокашлявшись. – Я добрался до самого дна разлома – ни в мотоцикле, ни на дне никого нет.

– Слава Богу. – Выдохнула с облегчением Юна. – Значит, они выпрыгнули раньше или выбрались сами.

– Или им помогли… – Добавил Роб задумчиво. – По дороге сюда я заметил кое-какие следы в снегу.

– Следы? Что за следы? Я ничего не видела.

– Похоже на какое-то крупное животное. Следы были свежие. Я не хотел тебя пугать, поэтому не стал говорить.

– Я не такая уж и трусливая девочка, как ты думаешь…

– Я вовсе и не думал…

– Да, ладно. Кто знает, как мы поведём себя в критической ситуации. Мы ведь никогда не попадали ни в какие экстремальные ситуации. Как лабораторные мыши родились и выросли на станции.

– Тут ты права. Всё-таки нам нужно найти какое-то оружие, чтобы защитить себя там – под землёй.

– Ты серьёзно? Где мы его достанем?

– По пути сюда я видел военные грузовик. Возможно, в нём осталось какое-то оружие. Мне кажется, что на Тома и Алию напала та тварь. Посмотри, как идут следы к разлому. Их уже почти занесло снегом, но можно различить следы от колёс. Траектория извилистая, как будто их кто-то преследовал, и они пытались оторваться.

– В самом деле. Я даже не обратила внимания.

– В любом случае, нам нужно как можно скорее спускаться под землю. Часа через два здесь всё накроет кислотный дождь. Мотоцикл тоже нужно спрятать в какое-то укрытие.

– Кстати, что на счёт аварийных маяков? Марина говорила на одной из лекций, что в каждый скафандр вмонтирован аварийный маяк. Если бы Алия и Томас выжили и остались одни, возможно раненные, то они бы включили аварийные маяки, и портативные компьютеры тут же оповестили бы нас об этом, но ничего такого не случилось, значит, с ними либо всё в порядке, но они потеряли транспорт, либо они мертвы, и их утащила и съела эта тварь.

– Отсутствие аварийного сигнала может значить что угодно. Их могли забрать с собой другие члены группы, на других мотоциклах, или они могли остаться ждать их возвращения из криобанка где-то здесь.

– Всё равно у нас нет времени на их поиски. Нам самим нужно спасться. Что-то у меня не хорошее предчувствие. Поехали отсюда! Здесь мы видны, как ладони. Если в городе действительно живут какие-то твари, то, как только солнце скроется за тучами, они выползут из своих нор и разорвут на части. Скорее всего, эти твари боятся солнечного света, и зрение у них слабо развито, либо они вообще слепы, поскольку здесь практически всегда царит ночь из-за этих химических облаков.

– Я бы не была в этом так уверена. Возможно, у них, напротив, из-за плохого освещения ночное зрение необычайно развито.