Страница 3 из 5
– Надеюсь, диван удобный, – сказала я, но Джек тут же перебил меня.
– Ты будешь в спальне, Мэнди.
Я не стала перечить ему, потому что сил практически не осталось. Джек стал раскладывать диван, чтобы потом не тратить на это время.
– Джек?
Он поднял голову, взглядом упираясь в мои глаза.
– Я бы поела что-нибудь…
– Закажи что-нибудь.
Джек кивнул на телефон, и я подошла к кофейному столику, чтобы позвонить в ресторан китайской еды. Все время, что я была в больнице, я мечтала о лапше с курицей и овощами.
– Спасибо за заказ, – девушка в телефоне устало повторяла эту фразу всем, – ожидайте, курьер приедет где-то через час.
– Спасибо, – сказала я и плюхнулась на диван, вытянув ноги. – Надеюсь, ты любишь китайскую еду.
– А кто не любит?
Джек улыбнулся и сел рядом со мной, включив небольшой телевизор, где на неизвестном канале рассказывали про большой дом, который стоил несколько миллиардов долларов.
– Откуда столько денег на дом? Да и что там находится? Золотой унитаз?
– Джек, сделай погромче.
Он сделал погромче, и мы вслушались в текст диктора.
– Еще год назад на этом месте ничего не было, а сейчас этот дом нельзя назвать домом, дворец! Все, что там находится, стоит огромных денег. Много журналистов пытались разузнать, кому принадлежит этот особняк, но по неизвестным причинам они заканчивали свои расследования.
Я посмотрела на Джека. Он нахмурился и не отрывал взгляд от экрана телевизора.
– Этот человек явно очень богатый, но где он работает?
Я задержала дыхание.
– Компания, которая занялась этим заказом, стала самой популярной строительной фирмой. Их рейтинг значительно повысился. Только что они занимались маленькими домиками, а сегодня они в списке лидирующих компаний в мире.
На экране показали название фирмы и номер. Я схватила телефон и сфоткала. Это слишком похоже на Люцифера. Год назад этого не было, миллиарды, неизвестная фирма стала самой известной фирмой? Это было похоже на убежище дьявола. Он явно любил роскошь и не собирался жить в захолустье. Размах неприлично высок.
– Думаешь … – тихо сказал Джек.
– Да, – я вновь посмотрела на новую постройку в телевизоре, – но мы должны в этом убедиться.
Глава 4
– Будем делать все по плану.
Джек протянул мне временный пропуск в ту самую компанию. Она находилась в крупном бизнес-центре на тринадцатом этаже.
– Директора зовут Ян Фишер, – Джек открыл его фотку на телефоне, – учился средне, высшего образования нет. Фирма практически не получала заказов, но в один день …
– Ему вдруг посчастливилось?
– Ещё как. Видимо, заключил сделку.
Я посмотрела на свой пропуск. Фотография была взята из школьного альбома. Перед тем, как передо мной открылся мир демонов, я любила участвовать в конференциях.
– Запомни, ты – моя студентка.
Я выгнула вопросительно бровь и посмотрела на Джека.
– На журналиста ты ещё не похожа.
– Буду знать.
Джек продолжил говорить про план, но я его не слушала. Мне придётся врать, кто я такая, если хочу вести охоту на демонов.
– Аманда, ты меня слушаешь?
– Джек, планы всегда срываются, надо действовать по ситуации.
Я пошла в спальню, чтобы переодеться. Деловые штаны красиво подчеркивали мои бёдра. Туфли сделали меня выше и более взрослой. Полупрозрачный топ стоил мне приличной сумме, но он потрясающе смотрелся на мне. Я схватила кожаную куртку и вышла к Джеку. Он уже был в костюме, держа небольшой блокнот в руках, и отмерял шагами комнату.
– Ты нервничаешь, – сказала я, – а нервничать должна я. Ты журналист и преподаватель, не забывай об этом.
– Я нервничаю не из-за этого.
Я подошла к нему и расстегнула верхнюю пуговицу на рубашке.
– Так лучше.
Я улыбнулась, и мы вышли на улицу, где нас ждала новая машина. Откуда она, я не стала спрашивать. Передо мной стояла другая задача: сыграть правдиво и узнать всю информацию.
***
Бизнес-центр отбрасывал тень на центральную площадь. Поток людей со стаканчиками кофе торопилась на работу. Их костюмы начищены и отглажены. Причёска у всех одна: прилизанные так, что не торчит даже волосинка. На лицах безразличие.
– Готова?
– Да.
Джек вышел из машины первый, чтобы открыть мне дверь. Мне нравились его манеры. Он помог мне выбрать этот наряд, носил мои вещи от полки до примерочной, открывал дверь и протягивал руку, когда мне нужно было опереться. Джек запоминал каждое мое слово, ему не надо было повторять несколько раз.
– На нас все смотрят, – я огляделась.
– Ты слишком красива, привлекаешь внимание, когда нам этого не надо.
– Сочту за комплимент.
Джек открыл стеклянную дверь, и мы оказалось внутри. Высокие серые потолки со множеством маленьких фонариков навеяли мне воспоминания о звездной ночи. Люди перебегали с бумагами туда-сюда, как муравьи, строящие себе дом.
– Жаль, что нам не светит такая жизнь, – сказала я, но Джек ничего не ответил.
Его молчание смутило меня. Я решила больше не делиться своими мыслями. Мы подошли к лифту, где уже столпились люди. Кучкой мы зашли в кабину, как только двери открылись.
– Джек, – он стоял между женщиной и мужчиной в деловых костюмах, – здесь нет цифры «13».
Он протолкнулся ко мне, почему и получил недовольные взгляды.
– Не думал, что в таком бизнес-центре будут суеверные.
Я вопросительно посмотрела на него, но Джек нажал на цифру «14».
– Потом объясню.
– Хорошо.
Лифт остановился на пятом, потом на шестом, восьмом, десятом и наконец на том, на котором нам надо было выйти. Над дверями зажглась цифра «14». Мы вышли и оказались в небольшом офисе, где сидели работники за компьютерами.
– Я могу вам помочь?
Девушка в фирменной форме подошла к нам. На ее лице была наигранная улыбка.
– Мы записывались на встречу к мистеру Фишеру.
Джек показал пропуск, и я вслед за ним показала свой.
– Прошу пройти за мной.
Мы прошли по узкому проходу к двери.
– Мистер Фишер уже знает, что вы здесь. Он вас позовет.
Девушка со стойки регистрации ушла к своему рабочему месту. В офисе стоял шум: работники печатали на клавиатуре, распечатывали документы и занимались подписью бумаг. Они были сосредоточенными, и никто не занимался своими делами.
– Мистер Хоккинс, мисс Лоуренс?
Рядом с нами оказался мужчина средних лет в деловом синем костюме. Его прическа была взлохмачена, очки спадали с носа. Создавалось впечатление, что он одевался в спешке и в темноте. Он пожал руку Джеку.
– По какому поводу?
– Мы хотели бы взять у вас интервью. Видите ли, Аманда – моя студентка, и она только учится. Мне приходится показывать, каково бывает журналисту, – Джек обольстительно улыбнулся, – вы не против?
Мистер Фишер засмеялся, но, увидев наши вопросительные взгляды, пояснил.
– Просто вы сегодня не одни.
Он кивнул в сторону, показывая глазами, куда смотреть. Я обернулась. К нам в костюме шел Кайден. Что-то в животе свернулось. Мое дыхание остановилось.
– Я дам вам интервью одновременно, – мистер Фишер, явно радуясь неожиданному вниманию в свою сторону, открыл нам дверь в свой кабинет, – проходите.
Если бы он знал, что мы не пишем о нем статью, что он только что впустил к себе демона, полудемона и охотника на демонов …
Я посмотрела на Джека в поисках поддержки, но он смотрел только на Кайдена. Клинок охотника на поясе начал жечь мне кожу, словно напрашивался убить его.
– Вы, наверное, по поводу миллиардной постройки, – мистер Фишер сел в свое кресло, – я жду ваших вопросов.
Кайден рукой показал, чтобы Джек начал.
– Как клиент вас нашел? Вы спрашивали, почему столь богатый и властный человек выбрал неизвестную строительную фирму с долгами?
Я практически не слушала, что отвечал директор на поставленные вопросы. Мой взгляд был прикован к Кайдену. На его шее проглядывалась татуировка, которой раньше не было. В костюме он выглядел так же сексуально, как и в своей обычной одежде. Я оттолкнула от себя ненужные мысли и снова включилась в разговор.