Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 13



– С чего ты взяла, что там, куда идешь, они самые вкусные?!

Задумываюсь и поясняю:

– На сайте Tripadvisor хвалят кухню этого заведения.

– Ты всегда слушаешь других?

– Нет! – цежу сквозь зубы, ругая всех на свете, что мне достался такой раздражающий меня попутчик, и продолжаю быстро перемещаться в пространстве, оставляя разглядывание города на обратный путь.

Однако я не могу совсем не замечать привлекающие здания и все равно рассматриваю представшую перед глазами Церковь Св. Франциска Ксаверия, потом Ратушу и Собор Святых Петра и Павла…

«BerneliU Uzeiga» находится не на оживленной улочке, а в тихом переулке, и это меня прельстило еще тогда, когда в холодный зимний вечер я выбирала место ужина в Каунасе в надежде, что там будет немноголюдно. Однако на деле в дворике пять больших столов заняты, и я, не желая ждать, когда один из них освободится, вхожу в помещение, направляюсь вглубь, а оттуда поднимаюсь на второй этаж.

Сев за пустующий деревянный стол, оглядываюсь. Интересная атмосфера под старину, официанты в народных костюмах… Мне определенно тут нравится.

Вздрагиваю от того, что он садится напротив и своим раздражающим взглядом впивается в меня.

– Типа все аутентично?!

– Считай, что так!

– Ну, ну… – скептически мычит парень, но вдруг начинает светиться мощной стоваттной улыбкой, от которой меркнет все вокруг.

Оборачиваюсь, ища источник электричества, и вижу симпатичную официантку. Именно ее он зазывает к нам. Едва девушка подходит, парень заговаривает на английском и, как я понимаю, просит принести меню.

– В Литве и русский знают! – вставляю я свою ремарку, лишь мы остаемся наедине. – Не обязательно изображать из себя того, кем ты не являешься!

Удивленный взгляд.

– Возможно, взрослые люди да, но не молодежь, – и, криво улыбнувшись, продолжает: – И, если ты хочешь, чтобы предвзятые литовцы тебя быстро обслужили, лучше следуй моему примеру.

Молчу, не зная, что сказать, но мои раздумья прерывает на удивление проворно вернувшаяся официантка, которая, зеркально растягивая губы в ответ на новую светоизлучающую улыбку сладкого парня, кладет перед нами меню.

Открываю и радуюсь, что в нем присутствуют фотографии блюд, поскольку текст на английском языке не всегда мне понятен.

Быстро выбираю то, что закажу, ведь я еще до поездки решила попробовать грибной суп в хлебе и цеппелины.

Поднимаю руку, пытаясь привлечь «нашу» девушку, и прошу:

– Подойдите, пожалуйста.

Она, посмотрев на меня, как на пустое место, проходит мимо.

– Девушка! – восклицаю ей вслед. Никакой реакции.

Растерянно поворачиваюсь и встречаю насмешливый взгляд.

– Я тебе сказал, переходи на английский.

Хвастаться скудным набором фраз из моей школьной программы перед самовлюбленным индюком совсем не хочется. Хмурюсь.

Парень, оторвавшись от лицезрения картинок, поднимает руку и подзывает официантку, едва она появляется на горизонте, и та удивительным образом перестает быть слепой глухой и невоспитанной и подходит к нам.

Он что-то спрашивает,  девушка мило отвечает, и сладенький Никки, наконец наговорившись, делает заказ и переводит взгляд на меня, чтобы я добавила то, что хочу попробовать, а я, теряясь от взгляда четырех уставившихся на меня глаз, вдруг неожиданно понимаю: из головы вылетели даже мои скудные школьные знания и уровень английского плюхается на уровне S – как доллар, V – как галочка. С глупым выражением лица утыкаюсь в спасительные листы меню и тыкаю пальцем в нужные картинки.

Официантка обращается ко мне, пытаясь что-то уточнить, но я как впала в ступор, так и не могу из него выйти, и от этого – ничего не понять. На помощь приходит тот, от кого ждать ее совсем не хочется.

– Она спрашивает: тебе нужен дополнительный соус.

– No, – выдавливаю я, все также пялясь в терзающие мой желудок аппетитные снимки.

Девушка опять что-то говорит, потом недовольно выдергивает меню из моих рук и исчезает, а я не знаю куда теперь пристроить глаза. На парня напротив мне смотреть стыдно. Вот правда стыдно, ведь я не глупая двадцатилетняя особа, а никак не могу найти время, чтобы заполнить пустоты в знании языка, который просто необходим, особенно тем, кто испытывает страсть к путешествиям как я.

– Расслабься, – слышу от него и еще больше напрягаюсь.

– Я понял: английский не твой конек!

Наконец отрываюсь от изучения волокон дерева стола и сверкаю глазами.

– Все не так плохо! Просто… я… растерялась…



Усмешка, как пощечина, и я краснею и задаю самой себе вопрос: почему мне сложно признаться в очевидном?! Да, английский не просто не мой конек – это моя ахиллесова пята, и я тупо рассчитывала, что в поездку со мной поедет Влад, у которого нет лингвистических проблем, и поэтому не о чем волноваться. Теперь остается радоваться, что в попутчики мне достался парень, который тоже на «ты» с английским.

Блюда готовятся реально долго. Не знаю: это особенность данного заведения, медлительность литовцев или злобная официантка нашептала повару, чтобы меня подольше держали голодной, однако подача блюд и их аппетитный вызывающий слюноотделение запах перечеркивает весь негативный осадок. А интересные сковородочки-ведерочки-горшочки меня просто сражают. А особенно подающийся в буханке хлеба, похожей на ступу, грибной суп.

Однако парня, заказавшего обычную свинину на тарелке с разными гарнирами, не впечатляет мой шедевр, и он смотрит на мои блюда скептически.

– За буханкой хлеба мы могли забежать в супермаркет по пути. А картошка…

Закатывает глаза и продолжает язвить.

– Чувствуется, что ты голодная, раз готова есть такое.

Спокойствие. Он просто профан, который ни в чем не разбирается. Молча открываю корочку-крышечку и вдыхаю несравненный аромат.

Запах пряного черного хлеба и белых грибов отправляет мои вкусовые рецепторы в детство, где пахнет лесом после дождя и бабушкиной стряпней…

Беру ложку и ем, ем, ем. В этом блюде бесподобно все – и сам суп, и хлеб, который служит мисочкой. Очень необычно, вкусно и сытно, и, доев, чувствую, что переоценила возможности своего желудка и на цеппелины меня не хватит. Однако, посидев пару минут, я мужественно придвигаю тарелку «с картошкой», как сказал гурман напротив, разрезаю скатанную фаршированную колбаску и пробую. Ммм…

Цепеллины готовятся из тертого картофеля, из которого делают пирожок с начинкой из мясного фарша, а подают обычно со специальным соусом из сметаны и копченого шпика. Представляю: какое это долгое и кропотливое занятие, и понимаю, что они мне нравятся еще больше.

Так и не доев вторую штуку, я отодвигаю тарелку и откидываюсь на диван. И как теперь в таком состоянии рассматривать достопримечательности?!

– Переела?!

Киваю, не обращая внимания на его тон. Наверно, я подобрела от съеденного и интересуюсь:

– А тебе понравилось?!

Морщит лоб, кривит губы и констатирует:

– Кухня простенькая, по типу набить пузо жирным и сытным.

Хмурюсь. Вот же вредный!

– Традиционная литовская кухня, возможно, достаточно проста и калорийна, но тем не менее очень вкусная.

Пожимает плечами.

– По доброй воле я бы сюда не пошел.

Злюсь и не сдерживаюсь.

– А я тебя сюда не тащила, ты сам пришел!

– Я же не мог оставить девушку одну на растерзание англоговорящих официантов! Я видел какая ты злая, когда голодная!

Сверкаю глазами. Вот что за манера выводить меня из состояния равновесия?! Я же почти уже успокоилась!

– Учти: с тобой я злая, даже когда сытая!

Вылетаю из-за стола и несусь вниз. Только добежав до Мемориального парка, спохватываюсь, что не расплатилась, и разворачиваюсь обратно.

Мы встречаемся практически у дверей кафе, и я виновато пищу:

– Сколько я тебе должна?!

– Проехали!

– Нет, я так не могу!

– Успокойся!

– Нет!

– Если такая принципиальная, завтра платишь ты.

Киваю. Такой расклад меня устраивает, но не успеваю сделать пару шагов, как он ловит мою руку и на удивленный взгляд, которым я его одариваю, словно ни в чем не бывало сообщает: