Страница 27 из 120
Что же касается правителя Египта, то слуги хватились его утром, удивляясь тому, что он так поздно не встает с постели. Они вошли к нему и увидели, что он одурманен, и разбудили его противоядием. Очнувшись, правитель спросил:
— Где я?
Слуги объяснили ему, что он был одурманен. Тут он увидел записку, оставленную Фатимой, и еще больше удивился, Придя в диван,[14] правитель Египта приказал привести Салаха и, когда тот явился, спросил его:
— Где же этот хитрец?
— Везир поручился, что схватит его, — ответил Садах.
Тогда царь велел привести везира Кайса. Пошли за везиром, известили, что царь его требует к себе. Везир стал говорить, что он болен, но слуги настаивали:
— Царь велел нам не возвращаться без тебя.
— Погодите немного, — говорит везир.
Он приказал приготовить ему коня и, когда коня привели, улегся брюхом на спину коня и так поехал к царю. Едет он по рынкам и улицам, народ его странной посадке дивится, люди друг друга спрашивают:
— Что это стряслось с везиром Кайсом? Когда везир вошел к царю, тот спросил его!
— Что с тобой случилось? Но везир сказал:
— Прежде всего я прошу у царя разрешения сидеть так, как я смогу.
Царь разрешил, и везир улегся на брюхе посреди присутствия.
Царь опять спросил:
— Что с тобой случилось, ведь еще вчера ты был в добром здравии?
— Как раз вчера вечером на меня эта болезнь напала! — ответил везир.
Царь приказал привести знающего лекаря, но Кайс воскликнул:
— Нет, господин мой, пекарю тут не разобраться, ведь это чужеземная болезнь, очень странная, и никто в ней ничего не поймет.
Потом везир спросил царя!
— Ты зачем посылал за мной?
Правитель молвил:
— Ты обещал нам вчера схватить Али Зибака, но не смог этого сделать. Кто лучше — Садах или Али?
— Зибаку нет равных среди людей! — ответил тотчас везир и рассказал правителю, как Али, перехитрив его, нанялся к нему на службу, переодевшись мамлюком. Царь подивился словам везира, а тот добавил:
— По-моему, тебе следовало бы послать глашатаев, чтобы они объявили о прощении Али, потому что, если мы будем продолжать упорствовать, на нас посыплются еще большие беды.
Тогда царь приказал объявить, что Али Зибаку дарована пощада и безопасность.
Глашатаи разнесли эту весть по рынкам и улицам, провозглашая прощение Али и приглашая его явиться В диван царя. Али, узнав об этом, пришел к матери и рассказал ей о том, что произошло. Фатима сказала:
— Иди, сын мой, и никого не бойся!
Али, надев платье предводителя, направился в диван и приветствовал царя, показав все свое красноречие. Потом он сказал:
— Я тот, кого султан облагодетельствовал, разрешив явиться сюда и послав платок прощения, я — Али Зибак.
Царь улыбнулся и приказал усадить Али, тот уселся. При этом присутствовал Салах. Обратившись к Салаху, везир сказал:
— Нужно, чтобы он совершил какой-нибудь подвиг, как того требует обычай благородных молодцов.
Али: промолвил:
— Проси чего хочешь.
Тогда Салах сказал:
— Мы хотим, чтобы ты принес нам волшебный сундук из Заколдованного города.
Али согласился, потом вернул похищенные им из казны сундуки и одежду молодцов, которую вручил Салаху,
14
Диван — канцелярия, государственное учреждение, ведомство.