Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 175 из 227



– Кто ты? – испуганно спросил он, глядя в упор на Адамса.

– Чарли, ты что, окончательно спятил?

– Тебя не может быть здесь, ты умер.

– И с чего это я вдруг скончался?

– Ты мечтал попасть в мир Хозяина, но твой организм не выдержал. Хозяин сказал, что ты был отторгнут из-за генетической несовместимости.

– Господи! – всплеснул руками Адамс. – Что за чушь ты несешь, Чарли! Да брось ты, наконец, эти дурацкие ножницы! – Бенни подошел к другу и положил ему руки на плечи. – Ты же за красивой и беззаботной жизнью погнался, уж я-то тебя знаю. Почему же ты здесь, на этом нескончаемом поле режешь эти жалкие стручки?!

– Это не стручки, это…

– Да какая, к черту, разница! – Бенни тряхнул что есть силы Пульдиса. – Ты где, Чарли, вернись! – Он обхватил лицо друга и подвинул к себе. – Ну же, возвращайся! – Адамс смотрел в потухшие зрачки Пульдиса и искал в них прежний огонь. Он там, он никуда не делся, просто этот изувер, Джордж, выместил на Чарли свою злость.

– Да прекрати ты меня трясти, сумасшедший! – Пульдис оторвал ладони Адамса от своего лица и потер красные следы от судорожно сжатых пальцев.

– Чарли, ты вернулся?! – закричал Бенни и обнял его.

– Ну, ладно, прекрати, я тоже рад тебя видеть. Объясни лучше, как ты здесь оказался? Неужели Хозяин тебя простил?

– Смотри, Чарли, только стань за спину, а то еще зацеплю ненароком.

Адамс раскинул руки в стороны и с силой выбросил их вперед. Словно ураган смел поле до самого горизонта, оставив лишь сухую каменистую пустыню. Бенни начал размахивать руками, словно дирижер, повинующийся неслышной мелодии. Вот короткий взмах, и у ног заплескалась прозрачная вода озера, еще взмах – вырос сосновый лес с густым ковром из хвои и шишек. Запахло смолой и свежестью. Адамс поколдовал еще, и перед ними возникла корявая деревянная беседка с грубо тесанным столом и двумя неуклюжими стульями.

– А-а, не буду переделывать! – устало махнул он рукой и обернулся к своему другу.

Пульдис стоял, раскрыв рот, по колено среди густых зеленых кустов с красными плодами, и в руке его опять были садовые ножницы.

– Ты что, сросся с ними, что ли? – Адамс подошел, сердито выдернул инструмент и кинул в сторону. Они сверкнули на солнце, и тут же в руке у Чарли возникли еще одни.

– Понятно, – криво улыбнулся Бенни. – Мистер Джордж шутит. Ну, подожди, ты мне за это ответишь. – Он медленно и осторожно провел ладонью по руке Чарли, и ножницы исчезли.

– Спасибо, друг, – в глазах Пульдиса заблестели слезы.

– Пустяки. Ты вот подвинься сюда, пошурши хвоей, а мне кое-что закончить надо.

Адамс поставил Пульдиса за спину и через минуту превратил вторую половину поля в густую чащу, которая упиралась в далекие горы.





– Вот теперь все. Проходи, садись, будь как дома. – Бенни провел над столом рукой, и из-под нее вынырнула запотевшая от холода бутылка водки, две рюмки и две огромных порции свежезажаренного мяса. – Угощайся! – гостеприимно развел он руками, потом взял бутылку и свинтил пробку. – Признайся, давно водочку не пил?

– Господи, Бенни! – хрипло выдавил из себя Пульдис. – Как ты все это вытворяешь?!

– А я не знаю, – весело ответил Адамс и налил по полной. – Ну, выпьем?!

– За встречу!

Бенни действительно не понимал, как он делает то, что делает, просто чувствовал, что в мире Джорджа он может все.

Чарли плакал. Он все понял. Бенни лишь коротко пояснил ему, что он не умирал, а сейчас появился, чтобы рассчитаться с Джорджем. На вопрос о своих способностях и новых знакомых Адамс ответил уклончиво, решив пока не отягощать память друга лишней информацией. Пульдис молча кивнул головой, ему не надо было долго объяснять очевидные вещи. Он лишь спросил:

– Если все будет нормально, мы еще поговорим с тобой?

– Конечно, – ответил ему Бенни.

А теперь он плакал, и Адамс знал о чем: о своем потерянном жилистом теле и о прошлой жизни вообще.

– Прости, Бенни, за слабость, – всхлипнул он последний раз. – Уж так я себя потом ругал, когда понял, какой прохвост этот Джордж. Ох, как сладкоречив он был, когда говорил о твоей смерти, о вечной райской жизни, о величии стороннего наблюдателя за вселенной. Да собственно, и выбора у меня не было: если бы я отказался, его мордовороты открутили бы мне башку. Я ведь всех баб в деревне обрюхатил. – Пульдис заметил лукавую улыбку Адамса и поправился. – Ну, почти всех. Больше я ему был не нужен.

– Ошибаешься, Чарли, еще как нужен! Он ведь тебя оставил как заложника, хотя, скорее всего, тоже был уверен, что я погиб. Кроме того, друг мой, я подозреваю, что Джордж еще и собирает информацию, вот только вопрос, для кого? – Адамс посмотрел на опустившего голову Пульдиса. – Чарли, а ты мне ничего не хочешь рассказать?

– Хочу, Бенни, – тихо ответил Пульдис. – Но не смею. Я ведь профессиональный вояка. Нет у меня ни семьи, ни родных. Всю свою жизнь я как цепной пес Управления социальной безопасности делал грязную работу. – Он поднял глаза на друга. – Не отвергай меня, Бенни, я ведь, считай, уже на том свете, мне врать не полагается. Простишь?

– Прощу. Но ты должен рассказать мне все!

– Наизнанку вывернусь, нет у меня никого дороже, чем ты, только еще Георг.

ГЛАВА 16 в которой Барри и Джеф встречают Черепаху.

Через полчаса Барри и Джеф шли по полутемным коридорам восточного крыла базы. Глетчер катил перед собой тележку с баночками, банками, канистрами и инструментами. Он шел и думал, как смогли ученые и инженеры, его современники, придумать так много выдающегося: начиная с «Первого Звездного» и кончая такими мелочами, как методы сверхдлительного хранения материалов. За что же так несправедливо обошелся с его народом Рок?! Барри тряхнул головой и переместил свое внимание на то, что происходило вокруг. Фокс шел чуть впереди и озадаченно посматривал вокруг, непрерывно бормоча себе что-то под нос. Все-таки он немного странный, подумал Глетчер, наверное, время и одиночество наложили на него отпечаток.

– Джеф, ты чем-то расстроен?

– Да. Видишь, дорогой мой друг, какое здесь запустение? За пять тысяч лет я не нашел времени заглянуть сюда, а теперь, когда у меня появился долгожданный гость, я веду его здесь, где грязно, как в пыльном чулане!