Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 23



– О, нет! Нет! – запротестовала, как жена, жена, когда изнемогающий от страсти муж, стал возбужденно пытаться расстегнуть молнию на ее спортивном костюме, чтобы снять мешающее их близости препятствие. Онисия в это время, раскладывала необходимые вещи в установленной только что палатке.

– Не сейчас. Нам надо хорошенько привести себя в порядок.

Орт, не слушал ее и, как бык устремляется на красную завесу тореадора, не мог остановиться, и лишь сильная любовь к этой прекрасной женщине отрезвили его. Он с нескрываемым негодованием, отвернулся и вышел из палатки. Свежий воздух, лесными запахами, остудил его воспламененные любовью чувства. Он успокоился, а когда Онисия вышла из палатки, отвернулся от нее. Жена подошла к нему ближе, обняла его со спины и поцеловала в шею:

– Ну же, майор, не сердись. Идем, я покажу тебе достопримечательности этого места.

Она повернулась и пошла вперед, зная, что Орт последует за ней, как прирученная собачонка за хозяином. Вздыхая, майор, поплелся следом, на изрядном расстоянии, двигаясь вперед ориентируясь по треску ломающихся под ногами у девушки сухих веток.

Внезапно эти звуки исчезли. Сердце у капитана, ёкнуло, в нехорошем предчувствии. Он ускорил шаги. И вскоре увидел небольшой водопад шумевший, как внезапный ливень дождя и круглое озерко, где уже плавала в воде жена. Ее одежда лежала на траве, а счастливая белоснежная улыбка Онисии, без слов звала Орта, окунутся в прозрачные воды. Он быстро снял одежду, и хлюпнулся со счастливым смехом в озерко. Вода в озере была на удивление теплой и очень приятной для тела. Озеро было не глубоким, дно укрыто белым и нагретым песком, а прибывающая вода от водопада, остужала воду до такой температуры, при которой можно купаться и не мерзнуть в его водах. Из озерка, вода уходила под заросший травой берег вглубь земли. Это была подземная река, которая, каким-то чудом пробилась на поверхность в этом лесном оазисе. Влюбленным было хорошо. Расцвет их чувств раскрывался здесь в полных и бурных взрывах восторгов взаимной любви… Влюбленные вернулись к палатке, изголодавшимися и счастливыми. В запасе было достаточно в консервах из рюкзака Орта. Насытившись у костра, влюбленные улеглись в палатке, отдохнуть и построить планы, по отходу к вимане.

– Знаешь, Орт, – начала говорить жена, – мне здесь очень нравится. Я не знала, что есть такие взаимные ощущения, как те, что мы переживаем именно сейчас.

– Я не скрываю от тебя, но в прошлой жизни у меня было много женщин на исчезнувшей планете Фаетон. Но, оказывается любовь, это крайне редкое чувство, которое настигло меня. И я теперь откровенно верю в то, что это чувство действительно редкое иначе бы о любви не писались бы книги и не сочинялись стихи.

– Не посвящали бы свои песни и не писали бы свои музыкальные шедевры композиторы.

– Да, любимая! – Орт приблизился, нежно поцеловал жену в губы, она тут же обвила его шею руками… Утром Орт собрал палатку. Онисия уложила в рюкзак все необходимое и, водрузив увесистый груз на спину мужа, они двинулись в северном направлении, как в первый раз к злополучной пропасти.

– Знаешь, а мне не хочется уходить с этого места. – Мечтательно сказал Орт.

– Но, милый, у нас есть задачи, которые мы обязаны выполнять. – Строго сказала Онисия. В ее голосе зазвучали металлические нотки. Орт, решил не перечить ей, покорно шагая следом. При этом он не сводил глаз с ее спины увешенной колчеданом со стрелами. На боку у Онисии моток каната, как у заправского альпиниста. Орт ломал голову, пытаясь догадаться, что она будет делать с этой амуницией, но спрашивать не решался…

Она подошла к тому месту, откуда сорвалась в пропасть. Остановилась, обратилась к нему:

– Майор, ты хорошо потрудился, чуть не срубил тут ель. – Иронически заметила жена, указывая на разбросанные вокруг ели срубленные ветви, что лежали невдалеке от ствола. Кора на стволе дерева была содрана от каната, на котором держалась жена, зависшая над пропастью.

– Да, моя любовь, мне пришлось, изрядно потрудится, вытаскивая тебя. – Орт подошел к ней и поцеловал в губы. Онисия нежно улыбнулась, ей было приятно его сильное прикосновение. Жена, улучив момент, шепнула ему на ухо:

– Я люблю тебя сильно, сильно. И чтобы не случилось с нами, я тебя буду любить всегда!



Эти слова и этот запах ее волос, и близость любимой, снова повергли в трепетное чувство, вызывая в нем стремление, быть вместе без разлук и на веки.

– Я никогда тебя не оставлю, моя любовь. Без тебя нет смысла жить, ходить без тебя на этом свете, и жить без тебя. – Растроганно говорил Орт, такие слова, что раньше, ему и в голову не могли прийти. От этих нежных слов, Онисия, почувствовала себя уверенно и убежденно в том, что теперь этот сильный мужчина теперь ее и, что он полностью в ее власти, и уже с твердостью в голосе сказала:

– Теперь надо действовать! – И, отстранив его от себя. Сняла лук, вложила стрелу в тетиву, натягивая ее, приготовилась стрелять в противоположный откос обрыва.

– Там, на той стороне, видишь? – сказала Орту, – Там ближайшая ель. Я стреляю туда в ствол. – С этими словами она спустила тетиву лука. Стрела со свистом полетела в сторону дерева и воткнулась в ствол, – Теперь, беру специальную стрелу с тонкой и крепкой капроновой нитью. Смотри, тут ушко, как у швейной иголки с ниткой.

Орт наблюдал за действиями жены и восхищался насколько точны были ее движения.. Из колчедана она извлекла катушку с намотанной на ней двойной нитью.

– Держи за эту ручку катушку, я стреляю. – Она посмотрела на Орта, и, убедившись, что он правильно и крепко держит в руках катушку. Внимательно прицелилась и выпустила стрелу из лука в дерево. Катушка завертелась в руках капитана под действием стрелы. Когда успешно выполненный выстрел, был произведен Онисией, она сняла с ремня канат. К нему прицепила тройной крюк, затем тонкую нить привязала канату, возле крюка. Второй конец капроновой нити стала тянуть на себя. Канат с крюком, увлекаемый концом тонкой нити медленно потянулся через пропасть к стреле, торчащей в стволе ели на другой стороне обрыва. Когда крюк с канатом достиг стрелы, Онисия резким движением отпустила нить, и крюк потащил конец каната, вниз цепляясь за ветку ели. Жена потянула канат, на себя убеждаясь, в надежности сцепки крюка. Натянув как можно сильнее канат и почувствовав, его надежную прочность, она сказала Орту: – Привяжи этот свободный конец каната к стволу ели.

Что капитан выполнил безукоризненно.

– Ты, насколько мне известно, – стала говорить жена, – подолгу своей службы имел школу хождения по канату, не так ли, майор?

– Так точно, мой командир! – с улыбкой ответил Орт. – Мне это, как по дороге пройтись, хоть с грузом, хоть и без груза.

– Тогда давай вперед, надевай рюкзак и на ту сторону.

Орт, молча надел на себя рюкзак, влез на ветку ели и стал на канат. Канат провис, под его тяжестью, но капитана это не смутило. Он уверенно продвигался по канату. Его тренированное тело прекрасно держало равновесие, и вскоре он уже был на противоположной стороне пропасти. Проверив надежность сцепления крюка, он подал знак жене. Через некоторое время Орт уже держал Онисию в своих объятиях…

Глава 16

– Теперь нам предстоит разыскать место, где Кшатр оставил виман. – Высвобождаясь, из объятий капитана, сказала жена.

– Мне не совсем понятно, как он это сделал, что оставил виману?

– На его красной тунике шестиконечная золотая звезда, олицетворяющая две взаимно пересекающиеся пирамиды, как бы входящие одна в другую. Это символика нашей Земли. Состоящей из внутренней, и наружной поверхностей. А в центре круглый бриллиант, нажатием на этот бриллиант Кшатр мгновенно перемещается в заданную точку. А каждая из лучей шестиконечной звезды обозначает заданные координаты его перемещения. Оставив виману он, даже не выходя из кабины летательного аппарата, переместился в кресло в своем кабинете Райской Обители. Наша задача обнаружить виману и вернутся домой в ней. Майор, вам задача понятна?