Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 11

Как только дуэт скрылся за занавесом и лошадей увели помощники, Энни помчалась к детям и сгребла их в охапку, так что маленький ключик, всегда висевший у неё на шее, стукнул Милли в грудь.

– Ну как вы тут, мои милые талисманы удачи? – спросила она, осыпая их щёки поцелуями. – Как же я вас люблю! Понравилось, как мы выступали?

– Тлах-тибидох! – провозгласил в ответ Джо.

– Похоже, ты опять надоедал Ивану и Катерине, – засмеялся подошедший к ним Холт. Он взъерошил волосы на обеих маленьких головках.

– Вы были просто высший класс! Как всегда, – сказала Милли.

– Думаю, надо будет добавить пару новых трюков с верёвкой, – сказал Холт, обращаясь к Энни. – Например, я закидываю лассо, а ты прыгаешь через него, как тебе?

– Хватит уже про выступление, – ответила Энни. Затем она улыбнулась мужу, и выражение её лица смягчилось: – Давай обсудим номер после. А сейчас лучше уложим этих разбойников в кроватки. Им уже давным-давно пора спать.

Холт подхватил на руки Милли, а Энни взяла Джо.

– Не хочу спать! – запротестовал Джо, хотя глаза его уже слипались, и он устало уткнулся носом в мамину шею.

Когда дети были уложены, Энни и Холт сели у своей палатки и подняли глаза на звёздное небо. Где-то далеко продолжала звучать цирковая музыка, но основная часть представления уже была окончена, и толпа постепенно расходилась. Конечно, отдельные зрители ещё долго будут бродить вокруг, чтобы до самой ночи таращиться на Прамеша с его змеями или безуспешно пытаться дёрнуть бородатую леди за бороду. Ох и нажили бы они себе неприятностей, если бы им это удалось!

– Они так быстро растут, – сказала Энни.

Холт ответил не сразу. Он опять думал о номере.

– Дети? Да вроде так и должно быть, разве нет?

– Конечно, просто я… просто иногда хочется всё остановить на секунду, чтобы ухватить ускользающее мгновение – вроде фотографии, понимаешь?

– Фотография – дорогая затея, – сказал Холт.

– Милый, да ведь единственное, что по-настоящему чего-то стоит, – это любовь.

Мужчина притянул жену к себе, и она положила ему голову на плечо.

– Ну тогда мы несметно богаты.

– У нас богатств больше, чем звёзд в небе, – прошептала Энни.

– Да и потом, время не станет останавливаться ради таких, как мы.

– Ты прав. Время не может остановиться, зато каждое мгновение дарит нам шанс приумножить нашу любовь.

– Кстати, насчёт изменений… – начал было Холт.

Энни легонько толкнула его в грудь.

– Холт Фарьер, ты опять собираешься говорить о нашем выступлении? Мы же уже четыре раза переделывали его с тех пор, как уехали из Атланты!

– Да, но… – Холт не нашёлся что ответить.

– Ты как Милли – вечно вы оба экспериментируете, ищете что-то новое. Что мне только с вами делать? – Она улыбнулась и пристально посмотрела на него. – Ладно, ковбой, выкладывай, что ты там придумал.

И Холт рассказывал свои новые идеи, а Энни спокойно сидела рядом, поглядывая на звёзды. Где-то посередине рассказа он наконец замечал, что она уснула, поднимал её на руки и заносил в палатку. Всё равно завтра будет новый день, думал он, и ещё много времени на разговоры.

А через несколько лет разразилась война. Холт был рад послужить своей стране и сразу завербовался в армию. Хотя Энни боялась за него, он отмахнулся от её страхов. Холту никогда и в голову не приходило, что у неё первой могут закончиться завтрашние дни.

Глава 4

Солнце показалось из-за горизонта, окрасив небо в багряно-розовые тона. Джо нагнулся, чтобы собрать яблоки, которыми он жонглировал в ожидании зари. Наконец-то! Теперь можно разбудить отца. Милли строго-настрого запретила ему будить папу – по крайней мере, до восхода.

– Пап, вставай! – Джо ворвался в палатку и стащил ковбойскую шляпу с папиного лица. Затем он забрался на койку, уселся на отца верхом и принялся его трясти. – Слоны нас ждут!

Холт проворчал что-то в ответ и перевернулся, нечаянно смахнув Джо с матраса.





Джо засмеялся и встал на ноги, снова принявшись жонглировать яблоками.

– Кажется, я слышал один рёв посреди ночи, но когда я прислушался, всё затихло, так что, может быть, ничего и не было, но теперь, когда уже утро, они все трубят с восходом солнца, прямо как петухи. Может, там что-то стряслось! А может, они просто так сигналят нам, что пора завтракать.

Джо пропустил яблоко, и они все посыпались на пол, но большая часть – на отца.

Милли сидела на своей койке и заплетала косы. Она улыбнулась, когда отец начал сонно бормотать:

– Чёрт побери, Джо! – проворчал он. – С тобой не лучше, чем на войне.

Но зато теперь он уже точно проснулся, встал на ноги и нелепыми, сонными движениями собирался на выход. Милли и Джо уже ждали снаружи. Милли вдруг пришло в голову, что ему может понадобиться помощь, и хотела уже было войти обратно в палатку, как из неё показался Холт, с аккуратно подвёрнутым и пристёгнутым булавкой левым рукавом.

Он рывком сорвал с Джо свою шляпу и твёрдым шагом направился к слонам.

Поскольку вчера Руфус со своими рабочими загнали огромных животных на ночь в вагоны, сейчас они выводили их обратно, занятые первой парой – Голиафом и Цеппелином. Руфус стучал своим шестом по стенке вагона Миссис Джамбо.

– Пошевеливайся, Миссис Джамбо. Не заставляй меня злиться, – пригрозил он.

Джо было видно только огромный зад Миссис Джамбо. Она не обратила на Руфуса никакого внимания и продолжала сгребать солому в кучу. Может, она готовила себе постель?

С покрасневшими от раздражения ушами Руфус вскочил в вагон и треснул шестом о стенку. Слониха повернулась в его сторону, издав тревожный трубный звук.

– Полегче, Руфус, – крикнул ему Холт. – Всё-таки с дамой разговариваешь.

Руфус вразвалочку подошёл к краю вагона и презрительно усмехнулся, глядя сверху вниз на всю семейку Фарьеров:

– Ой-ой-ой, смотрите, кто прискакал на помощь, только скакуна из-под него уже выбили. Ну-ка, посмотрим, что он тут забыл, в нашем захолустье. А что, Холт, частенько тебе кой-чего не хватает?

– А я даже не удивился, когда ты откосил от службы, – парировал Холт.

– Сердечко пошаливает, – отмахнулся Руфус, стукнув себя кулаком в грудь. – Врачи отсоветовали.

Джо в этом крайне сомневался. Просто Руфус не был таким смелым и сильным, как отец. Да ему и невдомёк, что такое воевать за родину и служить на благо высшей цели. Насколько мог судить Джо, единственное, о чём заботился Руфус, был он сам.

Руфус загнал своих помощников внутрь вагона, и они гурьбой надвинулись на Миссис Джамбо, которая явно нервничала и пятилась назад, трубя и качая головой из стороны в сторону.

– Пап, тут что-то не так. Она не хочет выходить, – сказала Милли.

Достав шестом верхние крепления двери, Руфус снял её с петель, и она рухнула вниз, напугав Миссис Джамбо. Слониха попыталась метнуться в противоположную сторону, но оказалась на краю пандуса, заскользила по нему ногами и стала сползать вниз на землю. Рабочие поспешили ей помочь, подталкивая её руками и шестами. Руфус толкал в голову, спихивая животное вниз по пандусу.

– Стойте! Ей же страшно! – закричала Милли, когда слониха подняла глаза в немой мольбе и упёрлась ногами.

Холт бросился вперёд.

– Так, Руфус, хватит, оставь её в покое!

Он размахнулся и ударил Руфуса по красному лицу, так что тот зашатался.

Руфус сплюнул на землю.

– Молодец, настоящий вояка! Небось покойница тобой бы сейчас гордилась.

– Пап, смотри! – закричал Джо, забравшийся на самый верх пандуса.

Все посмотрели туда, куда он показывал – на гору соломы, которую успела сгрести Миссис Джамбо. Гора… шевелилась.

Холт, Милли и Джо подошли к ней, и Миссис Джамбо издала новый рёв. Что-то внутри соломы закопошилось, и пучки сухой травы рассыпались в стороны, когда из-под них показались два моргающих глаза.

– Ого! – воскликнул Холт, и в его голосе послышался трепет. – Да у нас тут прибавление в семействе.