Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 10

Отцы замолчали и внимательно посмотрели на меня.

– Ты уверенна? – спросил опешивший папа Стар.

– Да! Собирать винегрет, так по полной! – сама удивилась своей решимости.

Не захотят – заставлю! Но у меня будут мужья, которых я выбрала сама!

Глава 11

В звездолёте меня поселили в небольшую, но комфортную каюту с узкой кроватью, журнальным столиком, гардеробной и пухлым диваном. Светлые тона смягчали и расширяли пространство, не напрягая своим однообразием. Мальчишек поселили рядом, окружив мою комнату со всех сторон. Папа Шаад пообещал спустить с них шкуру, налепить обратно, и ещё раз спустить, если со мной что-нибудь случиться, поэтому одной перемещаться по кораблю мне запретили. Как только я пыталась выйти, около меня тут же появлялся кто-то из братьев.

Какого же было моё удивление, когда в общей столовой я встретилась глазами с Дартом. Он стоял у стойки с напитками, обволакивал меня золотистым взглядом и тепло улыбался. Сегодня его волосы были выбриты на висках и затылке, а длинная часть собрана на макушке во множество косичек. Он выглядел потрясающе. Чёрная футболка оттеняла золото глаз и белые пряди волос, а светлые джинсы подчёркивали мускулистые ноги и бёдра.

Наверное, я смотрела на него влюблёнными глазами, так как он сразу направился ко мне с видом завоевателя и предовольным лицом.

– Господа Зардо. Выражаю своё почтение, – кивнул братьям, переведя всё внимание на меня. – Могу я украсть вашу прелестную сестру?

Парни замялись, а я радостно вложила руку в протянутую ладонь.

– Ты восхитительно выглядишь, Таларри, – прошептал, окатив свежестью лайма и мяты.

– Что ты здесь делаешь, Дарт? – выдохнула я.

– Не мог отпустить тебя одну, – усадил за накрытый стол.

– Я не одна, – напомнила о братьях.

– Я не мог так надолго с тобой расстаться, – улыбнулся, раскрашивая мир вокруг в радужные краски.

– Почему ты пригласил меня на танец? – закусила губу, вглядываясь в его глаза.

– Ты очень красивая женщина, Таларри. Твоя аура притягивает, заставляя делать необдуманные поступки.

– Других моя аура не толкнула на необдуманный поступок, – не смогла сдержать смех. С Дартом было легко общаться. Даже разговоры о глупостях доставляли удовольствие.

– Другие уже получили от тебя отказ стать их сакиа, – он хитро прищурился. – Для меня отказом больше, отказом меньше… Я не мог не использовать этот шанс. Увидев тебя, сердце остановилось и начинало стучать только при приближении к тебе.

– Оно и сейчас стучит только рядом со мной?





– Рядом с тобой оно несётся галопом, делая кульбиты от одного твоего взгляда, – он положил мою руку на грудь, отражающую вибрацию сердечной мышцы. – Зачем ты летишь на Землю.

– За мужьями, – честно ответила я. Не хотелось вилять перед этим мужчиной, сочинять и выдумывать.

– И сколько их? – он замер и нахмурился.

– Два, если удастся их склонить на брак по традициям Ганзалеона, – Дарт облегчённо выдохнул, сжав мою руку сильнее. Замедленное сердце в груди сделало рывок и понеслось, отбивая в ладошку быстрые, но размеренные удары.

– Таларри Зардо. Возьмёшь ты меня, Дарта Лароз, третьим мужем? – его торжественный тон, умоляющий взгляд, впивающийся в меня с надеждой, нервно подрагивающие ресницы, крепко сжатые, побелевшие губы, тишина в груди и тёплое томление, расползающееся по моему телу.

– Да. Я, Таларри Зардо, возьму тебя, Дарт Лароз, третьим мужем, – удар в ладошку от его груди, золотистое сияние, играющее в глазах. Я всё делаю правильно. Он мой, и я буду с ним счастлива.

– Ты сделала меня счастливым, Таларри, – он благодарно зарылся лицом в мои руки, покрывая их торопливыми поцелуями. – Клянусь всю жизнь делать счастливой тебя и наших детей.

Детей. Вот тут моё розовое облачко пошло трещинами. Я ношу чужого ребёнка, зачатого при случайном сексе, не подразумевающем дальнейшую связь.

– Подожди. Ты не всё обо мне знаешь, – выдернула из плена руки. – Я жду ребёнка от землянина.

Заикаясь, рассказала ему всё. Как сердцу билось в руках Алекса. Как он сбежал, оставив меня одну. Как я собирала себя по кусочкам, пока не встретила Марка, и сердце снова стало биться. Дарт спокойно слушал, насыщая меня теплом, поймав и поглаживая руку.

– Это твой ребёнок, значит и мой, – он тепло улыбнулся, погладив нежно по щеке. Это было даже не поглаживание, а лёгкое касание подушечками пальцев, но оно было таким нужным, таким успокаивающим, таким обещающим.

Сама не понялась, как подалась вперёд, желая большего, чем лёгкие касания. Его расслабленные губы манили лизнуть, втянуть в рот, прикусить, оттянуть. Подёргивания ноздрей, вбирающих мой запах, мучали от желания зарыться носом в шею, вдохнуть его аромат, отдать себя полностью. Дарт понял, без слов, подхватил на руки и спешным шагом понёсся в свою каюту. Уткнувшись лицом в грудь, текла от предвкушения, растворяясь в лайме, мяте и чего-то с горчинкой.

Положив на кровать, решительно развёл мои ноги, устроившись между них и поцеловал живот. Горячие губы обожгли через ткань, требуя покориться своему мужчине, стать его навсегда. Я поёрзала в нетерпении, соски болезненно заныли, соприкасаясь с платьем, возбуждение пульсировало между ног, умоляя о ласках. Дарт медленно собирал юбку, оголяя ноги, касаясь кожи, обжигая нежные места страстью. Золотистый взгляд с голодом скользил по ногам, устремляясь к заветному местечку, скрытому полоской ткани. Приподняла бёдра, помогая избавиться от влажных трусиков, вдруг ставших мучительно не удобными. Прохладный воздух похолодил пульсирующую плоть, выдёргивая тихий стон. Заворожённый Дарт с восхищением разглядывал розовые складочки, раздвигая ноги до невозможности шире.

– Ты божественно красива, Таларри. Везде, – прошептал, склоняясь, орошая плоть тёплым дыханием. – Я твой раб, навсегда.

Его язык несмело коснулся влажности, нырнул внутрь, пройдясь по кругу. Зандал! Как хорошо! Электрические разряды побежали по венам, подгибая пальцы на ногах. Со стоном подалась бёдрами вперёд, впитывая каждое движение языка. Вот он восьмёркой обводит клитор, всасывая и покусывая, потом жадно вылизывает складочки, ныряя по стеночкам внутрь, с каждым разом неистовее терзая плоть, заставляя содрогаться и кричать. Не помню, как лишилась платья, когда успел раздеться Дарт, лишь сумасшествие, мечущееся между нами, его разбухшая плоть, коснувшаяся губ, требовательно раздвигающая их и зубы, гладкий нарост, вдавливающийся в нёбо, солоноватая головка, ползущая по языку в направлении горла. Движения неторопливы, дрожь в руках показывает, как он сдерживается, пытаясь насладится каждой секундой нашего соития, впитывая все эмоции, сияющие от бледно-розового до фиолетового свечения. Он входит глубоко, задевая гортань, и мыча от удовольствия. Одна рука покручивает соски, оттягивая и цепляя ногтями, другая потерялась в волосах, путаясь, дёргая, не давая отстраниться. Я потерялась в границах, где хорошо ему, а где мне, я просто тянусь, посасываю изо всех сил, перекатываю тяжёлые яички, приподнимая и поглаживая нежное местечко под ними. Дарт рычит, ему нравиться, я теку только от одного его хриплого голоса. Он отстранился, покинув мой рот со звонким шлепком, выуживая недовольный стон.

– Ты моя, Таларри Зардо, – хрипит, приставляя готовку к входу, и резко подаётся вперёд, заполняя полностью.

– Ты мой, Дарт Лароз, – шиплю сбившимся дыханием, сжимая мышцами член.

Теснота, наполненность, пульсация сводят с ума, подаюсь вперёд, обхватываю ногами, пытаюсь вобрать полностью. Влажные шлепки, громкие стоны, грозное рычание, бешенный темп, тяжесть на мне. Всё заводит, закручивает спираль, сворачивает душу в узел. Дарт вбивается, увеличивая темп, задевая нервные струны внутри. Нет сил терпеть, спираль натягивает жилы. Ещё движение, и я взрываюсь, озаряя стены вспышками света, окутывая Дарта сиянием счастья. Он замирает и с рыком изливается в меня, накрывая пересохшими губами мои. Нежный, страстный, горячий. Наш первый поцелуй. Глоток свежести для путника, утомлённого пеклом.