Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 164 из 172



— В замок их отвезём, — не ответил я, отдав команду парням Ковильяны. — Моему претору и палачам. Будут давать показания, кто, где, как и по чём.

— Сукин сын! — Это второй «ходячий» капитан.

— Мне этой фигнёй некогда заниматься, у меня есть человек, который получает жалование. Сеньоры, это не значит, что я вас помиловал, просто мне нужно знать ВСЁ, что знаете, но не договариваете вы! — сделал я страшные глаза, но они не прониклись.

— Слышишь, Пуэбло! Да ты… Хр-р-р-р…

Это второго капитана вырубили ударом под дых, чтоб не «вонял», отравляя и так похожий на грозу по накалу воздух перед виселицами — теперь уже все понимали, что это виселицы.

— В палатку, где были арестанты их. Хотя нет, — остановил парней, — пусть постоят, посмотрят. Может хоть чуть поумнеют.

Пленные из рядовых и ходячих тоже пытались кто что-то выкрикнуть. Кто-то брыкался. Все, нарушавшие порядок, получали чувствительные тычки — парни не церемонились. Сотня погибших ведь была и с нашей стороны — а это их друзья, коллеги, напарники. Тем более, враг первый начал «плохую» войну, и народ всё понимал даже без моей накрутки про туман и железных птиц.

— Уважаемые жители графства Пуэбло, граждане Феррейроса и гости нашего региона! — начал толкать я речь, взойдя… На эшафот? Это не эшафот, у эшафота проваливается люк, и повешенный падает, весом тела ломая шейные позвонки. Некогда эшафоты строить, просто возвышение. А верёвкой казнимых будем просто душить. Но меня видно, пусть и не всем — возвышение невысокое. — Мы собрались здесь для казни преступников, татей и бандитов, напавших на графство Пуэбло!

Пауза. Нарастающий гул за стеной из держащих линию парней. И пока гул не затопил всё, продолжил:



— Да, я не оговорился! Сегодня мы казним разбойников с большой дороги. Подло, без объявления войны напавших на нашу землю. Эти люди уничтожили таможенную заставу, убив собиравших пошлины таможенных мытарей, а также их охрану. После чего они нападали на наши деревни и сёла, в которых издевались над жителями и убивали их.

Снова гул, и я дал немного повыть. Гул недовольный, «хулиганить» в поселении и обижать крепостных не то, что разрешено, но даже в отсутствии всяческих войн грехом не считается. Если, конечно, у тебя армия и хулиганишь ты в составе большой группы крепких парней, одетых в железо. В мирное время за смерть холопа ты просто заплатишь хозяину денег, как и за смерть коровы, например. Во время войны же это — норма, без компенсаций. Меня не понимали даже свои. Но свои, не понимая, хотя бы поддерживали морально — это враги, с которыми мы бились, и враги поступали неправильно, так им, собакам. А вот для горожан то, что я говорил, было за гранью добра и зла. Это походило на… Высосанный из пальца повод казнить, наказать людей Феррейроса, а после подписания контракта это его люди. Дескать, ничего более умного предложить не смог, мальчика, юнец безусый, вот и прицепился, как тот мент-курсант на экзамене к телеграфному столбу. Ну не скотина ли?

— Вы обвиняетесь в уничтожении деревни… — Выговорил название. Сложное, связанное с какой-то ипостасью Девы Марии. — А также в разорении деревень… — Далее список — уже читал. — Вы виновны в гибели: шестерых благородных, находящихся на гражданской службе графства, восьмерых вольных ремесленников и одного проезжающего мимо купца с челядью. А также ста восьми мужчин и женщин обоего пола крепостных, уничтожении живности и птицы — без счёта, и главное, двадцати трёх детей возрастом до десяти лет.

Данные из разорённых деревень привезли посланные туда воины — там остались старосты, они посчитали и всё передали, официально заверив пергаменты. А тела в уничтоженном под корень поселении считали мы. Война, бои, хоронить было некогда, в запросе старосте соседнего поселения я попросил их похоронить местных, но сами тела снесли в одну кучу, под тент из связанных вместе простыней, скатертей и занавесей. Так что всё, что выродки творили, посчитано… Кроме разве кого в дороге между сёлами убили, но тут хрен на ходу посчитаешь.

— Поскольку вошедшее на территорию графства войско напало подло, без предупреждения, — продолжал я, — без объявления войны, без перечисления причин, я характеризую это действие как разбойное нападение. А за разбой полагается одна кара — смертная казнь через повешение, вне зависимости от сословия бандита.

Что тут началось! Крики, гам, ор. Возмущённые вопли. Парни Алькатраса и Ковильяны исходились в исступлении, колошматя орущих и пытающихся вырваться пленных. Но пленных таки задавили — они связанные, а вот гражданские за стеною щитов Алонсо и Мериды — как их заткнуть?

— В составе разбойного войска… — попытался продолжить далее я, но был вынужден ещё подождать, пока установится хоть какая-то тишина. — В составе разбойного войска также находились некомбатанты. — В местном слове есть аналог, «невооружённые люди, помогающие войску». Как, например, есть и слово «оруженосец». Это не тот, кто носит за сеньором оружие, это член его «копья», боевой слуга вольного или даже благородного происхождения. Эдакий друг-напарник, которого ты одеваешь и вооружаешь, который за тебя сражается. В той жизни встречал фразу «боевой холоп», но не знаю, как на Руси, а здесь боевых ХОЛОПОВ нет и не было. Любой, взявший оружие — вольный. А вот то, что эти благородные живут зачастую более бедно, чем крепостные — такое тут есть. И единственное средство выжить — воевать в таком вот «копье» у наделённого землёй рыцаря.

А вот обслуживать «копьё» может и холоп. И вольный крестьянин. Но не вооружённый. Тот самый «некомбатант», лексическое звучание на местном испанском приводить не буду — оно не знающему местный язык ничего не скажет.