Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4

– Эльза Львовна, я жду вас завтра на закрытие. Будет итальянец, чудный тенор.

– Я приду, может быть. – Левина не знала, чего она захочет завтра.

– Вот и славненько.

А между тем, в другом зале тем временем начинался бал. Шума наделал приезд поручика лейб-гвардии гусарского полка графа Павла Юрьевича Мелецкого, который в свои двадцать восемь лет покорял девичьи сердца неприступностью и особенной тайной, горящей огоньком на дне серых выразительных глаз.

Княжна Юлия, затаив дыхание, следила за молодым графом в тайной надежде на приглашение. Эльза, заметив всеобщее замешательство, пошла в зал, посмотреть на происходящее. Зазвучала мазурка, и все женские взгляды в зале обратились на Мелецкого, ожидая, кого же он пригласит. Баронессу не интересовал танец, и поэтому, посмотрев на Мелецкого, и на всеобщее ожидание его действий и выбора, она хотела уже уйти, но поручик её опередил.

– Окажите мне честь, баронесса, танцевать со мной мазурку, – голос Павла звучал очень уверенно, или даже дерзко.

Эльза обернулась и вопросительно посмотрела на графа. Недоумение и вопрос: «Как вы смеете!» – вот её взгляд.

– Помилуйте, граф …

Взгляд женщины напоминал поручику о приличии и о благоразумии. Послышался шепот, чье-то тихое возмущение. Какой конфуз.

– Простите, граф я не танцую, и уже ухожу, – проговорила Эльза.

– Прошу прощения, баронесса.

Мелецкий посмотрел в глаза Левиной, а затем обернулся на любопытствующие праздные взгляды готовых к возмущению людей. Какой дерзкий и необдуманный поступок, и готовая сплетня.

Эльза сидела в карете, и смотрела на моросящий майский дождик за стеклом. Возмутительно. Мимо проплывали хмурые улицы, и тут пришло спасительное решение, уехать в имение, подальше от сегодня родившейся сплетни.

Хозяйка приема Аделаида Михайловна не знала, что и предпринять. Скандал. Конфуз. Все гости позабыли о танцах, возмущаясь, и пренебрежительно двусмысленно улыбаясь. Ça craignait un peu là-bas1.

Петр Сергеевич подошел к грустному Мелецкому, который стоял у окна и смотрел, как Эльза садится в карету, казалось, не внимая происходящему.

– Граф, позвольте вас на два слова, – обратился Панютин.

Павел обернулся, и смерил полковника настороженным взглядом.

– Чем обязан, Петр Сергеевич?

– Что вы себе позволяете, – начал без предисловий Панютин, – вы своим непозволительным поведением могли скомпрометировать Эльзу Львовну.

– Приглашением на танец?

– Вы бросили тень на репутацию весьма достойной женщины! – Панютин еле сдерживался.

А Мелецкий ровно ничего не видел и не слышал, ему было все равно, что сам Панютин перед ним. Павел неожиданно для себя, но с полным осознанием своей дерзости, чинно поклонился Петру Сергеевичу и ушел, вызвав еще большее недоумение.

Каков! Только один человек в зале был сражен его поведением, которое снискало ему восхищение и симпатию. Это была княжна Юлия Алаповская.

Баронесса вернулась домой в расстроенных чувствах. Она направилась в кабинет мужа, срывая с себя перчатки, бросая на пол веер, и колье из сапфиров, душившее её.

Дверь перед Эльзой со скрипом отварилась, и её глаза в свете свечи различили массивный дубовый стол, такое же кресло, похожее на спящего медведя, стоявшее поодаль, образ святого князя Александра Невского в углу, и стопка книг на столе, тяжелые темно-зеленые шторы на окне, шкуру медведя на полу. Свеча в её руке дрожала, слезы непослушно застывали на щеках.

Эльзе вспомнился муж, его задумчивый взгляд, сильные руки и ослепляющая улыбка. Что так встревожило её сердце? Этот поручик? Или его взгляд? Такой восторженный, дерзкий и заинтересованный. Он принес боль и острое чувство одиночества.

Левина, наконец, опомнилась, и медленно опустилась в кресло. Воск свечи жег ей пальцы.

Приди в мой замок из дождя,

в котором, нет уже меня,

лишь эхо бродит у ворот,

да замер сонный небосвод.

Где отпечаток моих глаз

остался в хрупких зеркалах,

где губ немое оправданье



безверья с верою свиданье.

Икона перед алтарем,

и то, что нам не быть вдвоем.

Память все возвращала и возвращала Эльзе взгляд Павла до тех пор, пока горечь не захлестнула беззащитную душу, и вскоре, в ней ожила боль потери мужа.

Спустя два дня. Дом Левиной. Утром, Тимофей доложил хозяйке, что некто граф Формер Леонтий Потапович просит принять его. Услышав странно знакомое имя, Эльза вздрогнула. Но Левина справившись с волнением, поспешила спуститься в гостиную. Она шла как можно медленнее, будто темп шагов мог что– то изменить.

Гостиная дурманила запахом сирени, резные мягкие стулья расположились подле стола вместе с тремя изящными китайскими вазами. Декоративные восьмигранные колоны в углах комнаты и между окнами, придавали некоторую строгость, которая, впрочем, скрадывалась мягким светлым ковром на полу.

Эльза вошла в комнату, и увидела свой обеспокоенный взгляд в большом округлом зеркале.

– Баронесса, какая честь для меня, – эти слова произнес слегка металлический голос, который принадлежал пожилому мужчине с несмываемым презрением застывшем, в его глазах.

Эльза с трудом выдержала церемонию приветствия.

– Что привело вас, граф, в мой дом?

– Я слышал, Эльза Львовна, от Томаса Райта о ваших непревзойденных познаниях в живописи, и любви к искусству. Осмелюсь, мадам, предложить вам картину. Пустяк, право слово, но мне приятно сделать вам подарок.

– Подарок?

Эльзе представилась змея, подаваемая Формером в миленькой корзиночке с бантиком. Формер подскочил к двери и от слуги принял небольшой в позолоченной раме портрет.

Левиной показалось, что пол уплывает из-под ног. На неё с портрета, как живой, в гусарской форме смотрел Павел Мелецкий.

Леонтий Потапович кажется что – то говорил. Или нет? Кланялся, странно улыбаясь?

Она приняла портрет? Или Формер положил его на стол? Эльза очнулась от голоса Тимофея.

– Матушка, барыня, чай подавать?

– Да, – проговорила она, глядя в красивое лицо Павла, обнаружив портрет в своих руках.

Эльза осмотрелась. Визит Формера не давал ей покоя. Она пыталась вспомнить, где слышала это имя. Почему-то вспоминалось убийство герцога Беррийского, салон мадам Рекамье, и так называемые друзья истины. Раздумья женщины прервала, вошедшая подруга княгиня Муравлина.

– Лиза, вели укладываться, – без приветствий заявила Ирина, – Евгений ранен. Мы едем к нему.

– О чем ты говоришь? Он же в Старой Руссе.

– Это ты так думаешь, – продолжала Ирина, снимая перчатки. – Он уже месяц как в составе Дунайской армии. Петра Сергеевича благодари. Он посодействовал его переводу в драгунский полк седьмого корпуса под начало самого Михаила Павловича. Видите ли, настоящий мужчина должен понюхать пороха, увидеть врага лицом к лицу. Говорила я ему пощади Лизу, чурбан, солдафон несносный.

– Панютин? – Эльза все еще не верила. – Женя ранен? Но откуда тебе это известно?

– Мой брат известил меня об этом, он тоже служит этом полку. Он написал, что они вошли в Бессарабию, переправились через Дунай и подошли к крепости Браилов.

– И где теперь мой сын?

– Где?! В военном госпитале конечно. Его переправили из Бессарабии в Россию. Мой брат

распорядился, и нас будут сопровождать.

– Мой бедный мальчик, мой юный герой, – Эльза немного пришла в себя.

Муравлина грустно покачала головой.

Дорога есть дорога. Она оставляет тебя всегда наедине с самим собой. К ней можно стремиться, о ней можно мечтать или не любить, но её нельзя предсказать. Может в этом её прелесть. Эльза следила за мрачным горизонтом, который был виден из дорожной кареты. Путь её лежал в Таганрог в военный госпиталь, куда перевезли её сына. Вот уже неделю шел мелкий дождь. Не холодный, не теплый, он лишал жизнь чувства времени. Ирина читала вслух поэму «Дева озера» любимого ею Вальтера Скотта. Чувствовалось особое вдохновение в голосе Муравлиной, заставляющее внимательно ловить слова. Но Левина не слушала. Глухая боль тревожила сердце, любящее материнское сердце. Сын ранен. Её мальчик, её Эжени, непоседа и шалун. Он любил лошадей, и в их имении не было никого, кто мог бы сравниться с его умением ладить с этим умными животными. Саша не увидел взрослого сына. А вдруг и она не увидит его больше? Страх. Он дурной советчик. Нет. Женя не может не дождаться свою маминьку. И она поспешит.

1

Там получился небольшой конфуз. Фр.