Страница 2 из 3
На карте Биг-Блэк-Таун, разумеется, так и не появился.
– Вы ведь знаете эту легенду, доктор.
Рейна едва не дёрнулась, когда голос Мендеса вывел её из размышлений.
– Легенду о том, что всё население Биг-Блэк-Тауна было убито? – переспросила она. Её голос звучал хрипло.
– Да.
– Знаю, разумеется.
– И что вы… что вы думаете об этом?
Рейна вскинула голову:
– Я думаю, что это просто городские легенды, мистер Мендес, а теперь простите…
– Это не легенды, мисс.
Рейна сощурилась:
– Что?
– То, что вы слышали. Это не легенды.
– Мистер Мендес, я понятия не имею, откуда вы меня знаете, но…
– Хотите убедиться, мисс Тейлор… доктор Тейлор… Рейна?
– То есть вам наверняка известно, что…
– Именно.
– Но откуда?
Мендес снова улыбнулся во весь рот. Крупные жёлтые зубы, кажется, были целы у него все до единого.
– Я много лет работаю фокусником, доктор Тейлор. Иллюзионистом, если хотите. Путешествую по стране. Много где побывал, много чего знаю.
– И в Биг-Блэк-Таун, хотите сказать, вы бывали тоже?
Мендес кивнул:
– Ну, разумеется.
– Послушайте, мистер Мендес…
– Это было бы потрясающим историческим открытием, доктор. Вы смогли бы заявить об этом на весь мир.
Рейна покачала головой.
– Нет доказательств, – сказала она.
– Вы их найдёте.
– Найду?
– Именно. Вы найдёте их в самом Биг-Блэк-Тауне, доктор Тейлор.
– О чём вы? Биг-Блэк-Таун стёрт с лица земли. Территория, на которой он раньше находился, закрыта для посещений.
Мендес посмотрел ей в глаза.
– Настоящего учёного это не остановит, доктор Тейлор, – сказал он. – Не правда ли?
– Но как…
– Вот карта, – не дожидаясь, пока она закончит, ответил Мендес, протягивая ей листок бумаги. – Настоящая карта, доктор, подлинная. Здесь отмечено местонахождение города, думаю, вы его без труда найдёте. Вы водите машину, доктор Тейлор?
– Да. Как видите. Но, увы, не очень хорошо.
– Ничего. Главное – водите, – его длинные, покрытые смуглой морщинистой кожей пальцы снова коснулись её руки. – Вы ведь готовы многим пожертвовать ради дела своей жизни, Рейна, разве не так?
– Так, – словно под гипнозом отозвалась она, не обращая никакого внимания на то, что он снова назвал её «Рейна». – Конечно, так. Ради этого… я готова.
– Чем вы готовы пожертвовать ради науки, мисс?
Рейна вернула взгляд. Мендеса она теперь видела как в тумане, но это было неважно: в её мозгу уже поселилась мысль.
– Всем, – без малейшего колебания ответила она.
Мендес усмехнулся.
– Всем… включая жизнь? – переспросил он.
– Да, – ответила Рейна.
Мендес неожиданно деловито кивнул.
– Что ж, воля ваша, – сказал он. – Тогда вперёд. Карту я вам уже отдал. И ещё, Рейна… – сунув руку в карман, он извлёк оттуда небольшой бумажный прямоугольник чёрного цвета и протянул ей.
Это была визитка. На ней золотистыми буквами было написано:
Хорхе Мендес. Иллюзионист.
После этих слов более крупным, витиеватым шрифтом был написан номер телефона.
– Звоните, если что, – сказал Мендес. – Город вы, думаю, найдёте без труда, даже если водите плохо. Главное – чётко следовать карте. И никаких навигаторов, мисс Тейлор… доктор Тейлор… Рейна.
Рейна хотела было что-то ответить, но старик как сквозь землю провалился.
Он попросту исчез.
Рядом с урной валялся ещё дымящийся окурок сигареты.
*Около двухсот килограммов.
** Город Литл-Рок (административный центр штата Арканзас) считается одним из символов борьбы американского негритянского населения за гражданские права.
Широкую известность получили события 1957 года, когда губернатор штата Орвил Фобус отказался выполнить решение суда («Браун против Совета по образованию Топики») о совместном обучении чернокожих и белых школьников, которое де-юре запрещало расовую сегрегацию в США. В 1957 году, после того как руководство города во главе с губернатором О. Фобусом воспрепятствовало поступлению девяти чернокожих детей в Центральную среднюю школу, президент США Дуайт Эйзенхауэр приказал ввести в Литл-Рок войска, которые сломили сопротивление белых.
В пути
Старенький бьюик Рейны, к счастью, завёлся сразу («О Господи, Рейна, когда же ты наконец купишь себе новую машину!» – причитала её младшая сестра Милдред всякий раз, когда приезжала в гости; к счастью, случалось это довольно редко: у Милдред, как, в общем-то, у любой нормальной двадцатипятилетней девушки, была довольно насыщенная жизнь, и пункт «навещать почаще занудную сестрицу» явно не был первым в списке её приоритетов). Несмотря на немалый водительский стаж, ездить хорошо Рейна так и не научилась, потому ей пришлось научиться ездить осторожно. Тронувшись с места, она тут же включила радио.
Обычно Рейна радио не включала: оно мешало ей сосредоточиться. Но сейчас ей захотелось, чтобы оно играло.
Наверное, в глубине души она надеялась, что радио отвлечёт её от мыслей.
«Что ты ищешь там, Рейна?
Чего тебе нужно в этом заброшенном городе?»
– Ответов на вопросы, – одними губами произнесла она и, кажется, сама содрогнулась от того, что произнесла это вслух.
Рейна частенько говорила сама с собой, но сейчас это отчего-то показалось ей неожиданным.
Уверенно сжав руль, Рейна дала задний ход и, развернувшись (очень уверенно, что было для неё нетипично), поехала в направлении Двенадцатой Стрит.
Ей нужен был западный выезд из города.
***
На трассе Рейна держалась на редкость уверенно – настолько, что это поначалу удивило её саму. Радиостанция, названия которой Рейна, разумеется, не знала (забивать голову такими глупостями, как названия популярных радиостанций, всегда казалось ей чем-то несусветно нелепым), играла старый рок-н-ролл: что-то вроде Карла Перкинса, Джерри Ли Льюиса и тех парней, что разбились в «день, когда умерла музыка»*. Рейну мало интересовал рок-н-ролл, она знала о нём исключительно от Милдред, которая обожала «это зашибенское старьё», но сейчас он казался на удивление к месту. Рок-н-ролльный ритм будоражил кровь и поднимал настроение, она на удивление легко взяла вправо, чтобы пропустить огромную фуру с надписью «Кока-кола» («Отвратительный, вредный напиток, Рейна, не пей его никогда!» – любила в своё время возмущаться её покойная мать), небо было ясным, а воздух – влажным и сырым.
«Что ты ищешь там, Рейна?
Чего тебе нужно в этом заброшенном городе?»
Мысль, та самая, что попыталась было заползти в её мозг, будто мерзкий надоедливый червь, пришла к ней снова, и Рейна едва не дёрнулась.
– Нас ждут великие дела, – тихо, но как-то по-странному торжественно проговорила она, цитируя слугу Анри Сен-Симона. Радио продолжало орать «Тутти-фрутти» Литтл Ричарда, и Рейна снова расслабилась.
До заброшенного города оставалось около трёх часов езды.
Часа через полтора (кажется, к тому моменту Рейна выучила основной репертуар всех рок-н-ролльных певцов) погода сменилась, небо заволокло тучами, заморосил редкий дождик, и пришлось включить «дворники».
«Дворники» всегда отвлекали Рейну; отчасти поэтому она не любила ездить в дождливую погоду.
Тем не менее, руль она по-прежнему держала до странного уверенно.
– Не так уж много осталось, – сказала она самой себе, взглянув на карту; та неизменно лежала рядом с ней на пассажирском сидении.
Навигатор Рейна послушно не стала включать.
Странный старик-мексиканец (а может, и какой другой латинос, но Рейна отчего-то была свято уверена, что он именно мексиканец) сказал ей ехать без навигатора – значит, она будет ехать без навигатора.
В любом случае, заблудиться на этой трассе было совершенно невозможно.
Неприятная, до одури противная мысль вдруг пришла в её голову, и Рейна нахмурилась.