Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 75

— Вижу, вы уже наслышаны о моем романе с герцогом Найтингейлом, — так же спокойно сказала на это Люси. Ее нисколько не смущал презрительный взгляд ненавистной собеседницы. — Прекрасно! Тогда вы, если обладаете чувством собственного достоинства, не будете пытаться заполучить его в супруги.

— Бедная мадемуазель де Круа, вы боитесь того, что я, выражаясь языком простолюдинов, «уведу его у вас из-под носа?». Но мне интересно будет узнать у него самого о том, что он думает о вашем, так называемом, романе. Желаю вам приятного вечера. — Вивиан присела в книксене, напоследок окинула француженку ледяным взглядом и пошла прочь.

— О, у меня будет замечательный вечер, — сладким голосом бросила Люси вдогонку сопернице. — И хочу вас огорчить: никто не поверит вам в том, что это я испортила ваше платье, но в глазах присутствующих на этом балу вы будете выглядеть неуклюжей замарашкой. Вы ведь понимаете, что в Лондоне есть место лишь для одной из нас?

Эта речь заставила Вивиан насмешливо усмехнуться и остановиться.

— Я желала предложить вам дружбу, но вы избрали войну, — обернувшись к мадемуазель де Круа, холодно сказала она. — Но не празднуйте победу так рано: наша война только началась. И вы, конечно, правы, мисс: в Лондоне есть место лишь для англичан, а ваше место — во Франции. Не ваш ли отец еще совсем недавно был врагом Англии и приближенным того, с кем Англия борется? — И она грациозной походкой продолжила свой путь.

«Хотела бы я знать, куда она направилась? Должно быть, плакать в уютный уголок» — довольно подумала Люси и, поставив пустой бокал на широкий подоконник, зашла в бальный зал, где ее тут же встретили десятки восхищенных взглядов.

— Где же Вивиан? — недовольным шепотом спросила леди Крэнфорд своего сына.

Прошла уже четверть часа, а ее племянница все еще не появилась в бальном зале. К счастью, гости герцогини не посчитали эту задержку лишней: все смаковали последние новости с поля боя. Французы проигрывали битву за битвой, и конец владычества Бонапарте приближался все ближе. Как горды были эти высокородные леди и джентльмены победам Англии и ее союзников! Находясь в тихой безопасной Англии и не желая ни воевать, ни лечить раненых в полевых госпиталях, эти люди напыщенно рассуждали о том, как сильны английские воины. Все вокруг лицемерили, однако лицемерами никто себя не считал.

— Я не видел, чтобы она вошла в зал, — ответил ей Энтони: несмотря на внешнее спокойствие, он тоже недоумевал, куда пропала его кузина.

Будучи прекрасно осведомленным о характере мадемуазель де Круа, Энтони боялся, что та заставила мягкосердечную наивную Вивиан заплакать, и корил себя за то, что не настоял на том, чтобы она оставила свою затею побеседовать с француженкой, но вошла в зал вместе с ним, тетушкой и хозяйкой дома.

— Не мог бы ты привести ее? Уверена: эти две болтушки, наверное, позабыли обо всем на свете, — попросила его леди Крэнфорд. — Ей просто необходимо появиться здесь, и как можно скорее!

— Конечно, матушка, — тихо ответил на это Энтони и направился к выходу из зала, что заняло у него некоторое время, так как ему необходимо было поприветствовать всех встречающихся на его пути дам и джентльменов, одетых в лучшие вечерние платья и костюмы, а с некоторыми даже переброситься парой фраз и шуток.

— Крэнфорд! — вдруг услышал он позади себя голос своего лучшего друга Джереми Уингтона.

Несмотря на то, что Уингтоны не обладали даже самым скромным из титулов, огромное богатство открывало для них двери в дома всех представителей высшего света, даже таких, как герцога Мальборо, ведь герцог был клиентом банка мистера Уингтона-старшего и получал более чем высокие проценты от своих вкладов.

— Джереми! — откликнулся Энтони.

— Эдди и я хотели бы спросить, что заставило тебя не являться на наши последние уютные собрания? — нагнав друга, который вполне быстрым шагом спешил на поиски кузины, недовольно спросил его Джереми.

— Не сейчас, друг мой. Поговорим об этом позже. Я ужасно занят, — коротко бросил ему Энтони: ему было не до разговоров, потому что его сердце подсказывало, что с его кузиной, которую он любил вопреки своей воли и здравому смыслу, случилась беда, и она нуждалась в его помощи.





— Хорошо, найди меня, как будет время! — совершенно не обидевшись на резкость друга, сказал Джереми: он как раз собирался подойти к прелестной мисс Грэмси и поинтересоваться ее мнением насчет вчерашней оперы, которую оба они посетили вместе с семьями.

Наконец-то выбравшись из моря шелка, парчи, перьев и сверкающих при свете огромной хрустальной люстры с сотней свечей драгоценностей, Энтони вышел в холл, но нашел его пустым. Недовольно вздохнув, он прошелся по длинному коридору, но, не найдя Вивиан, вышел на крыльцо, окинул взглядом широкую площадь перед особняком Мальборо, но все было тщетно: его кузины нигде не было.

«Чувствую: с этой наивной девочкой стряслась беда. Не следовало оставлять ее наедине с этой пантерой де Круа… Нужно найти эту француженку и вытрясти у нее, куда пропала Вивиан» — мрачно подумал Энтони и поспешил вернуться в бальный зал. По дороге бросив взгляд на большие позолоченные часы, украшавшие стену холла, он почувствовал еще большее беспокойство: с тех пор, как Вивиан осталась наедине с мадемуазель де Круа прошло целых полчаса. Легко найдя в бальном зале французскую красавицу, всегда окруженную стайкой поклонников, он подошел к ней, невежливо отвел ее в сторону, чем вызвал недовольство поклонников девушки, и, без ненужных отступлений, задал ей интересующий его вопрос.

— О, эта мисс — ваша кузина? — улыбнулась Люси и кокетливо захлопала своими длинными густыми ресницами, но затем ее лицо посерьезнело. — Право, я не могу ответить на ваш вопрос, мистер Крэнфорд, потому что я вошла в зал раньше, чем она исчезла… Но, должна вам сказать, при нашей милой беседе случилась неприятность, и ваша кузина очень расстроилась… Возможно, бедняжка плачет, спрятавшись ото всех в одной из комнат?

— Какая неприятность? — нахмурился Энтони: он готов был вновь бежать на поиски Вивиан, чтобы найти и утешить ее. Возможно, даже обнять ее, чтобы она сложила свои руки на его груди и положила голову на его плечо.

— Ваша кузина весьма нервничала перед тем, как войти в зал, и… — начала, было, говорить Люси, как вдруг ее перебил громкий мужской голос, отчего все гости, включая Энтони и его собеседницу инстинктивно посмотрели на двери зала.

— Мисс Коуэлл! — торжественно объявил дворецкий.

Двери широко раскрылись, и по залу тут же прошелся тихий шепот.

В дверях, под руку с герцогом Найтингейлом, стояла Вивиан.

«Что случилось с ее платьем?» — недоуменно подумал Энтони и, словно ища ответа, обернулся к матери, стоящей неподалеку.

Но, кажется, леди Крэнфорд, задавала себе тот же вопрос: невольно прижав ладонь к губам, она смотрела на свою племянницу, и в ее глазах читалось неподдельное непонимание.

Глава 13

«Кто она? Какая красавица! Я никогда ее раньше не видел! Должно быть, она родственница герцога Найтингейла! О, Боже, только посмотри на ее платье… Мама, я хочу такое же, только розовое!» — послышалось со всех сторон.

Появление в бальном зале Вивиан было настоящим фурором однако он был тихим и спокойным, как и положено ему быть среди воспитанных знатных особ. Но все взгляды были устремлены на эту неизвестную рыжеволосую красавицу, которая вдруг появилась среди гостей под руку с самым завидным женихом Англии. Джентльмены были восхищены так же, как Энтони, увидевший ее сегодня, спускающуюся по лестнице Гринхолла, но молодые девушки и их маменьки обменивались растерянными и недовольными взглядами, ведь знали: им будет трудно конкурировать с этой красавицей.

— C'est impossible! — тихо прошептала мадемуазель де Круа.

«Эта девица все-таки здесь! Нашла выход из положения! И стоит там, улыбаясь, под руку с моим герцогом! Кажется, я недооценила ее» — мрачно подумала она, и ее глаза хищно сузились.