Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 218

— Осознаём, — поджал он губы. — Но… Господин Аматэру… Скажем так — вы слишком переоцениваете возможности Древнего. Он всего лишь… Если говорить современным языком, он всего лишь технарь. Третий помощник третьего помощника. Только эта незначительность и помогла ему когда-то выжить.

— Всего лишь, — усмехнулся я и, сделав глоток вина, спросил: — Думаете, меня кто-то готовил в наследники Аматэру? Не знаю, как у вас, ёкаев, а у людей крестьяне императорами становились.

— Назовите хоть один пример, — приподнял Юнксу бровь.

Ах, чёрт, это же другой мир.

— Боги, — покачал я головой. — Не надо всё буквально понимать. Смысл в том, что не обязательно быть из касты правителей, чтобы уметь управлять, — забавно то, что он пришёл как проситель, но имеет наглость ловить меня на слове и заставляя тем самым вилять и искать выход.

— Вы даже для людей пример не смогли привести, — усмехнулся он, покачав головой. — А у Древних всё ещё строже. Их касты — это не обычные социальные структуры, они…

Этот тип слишком много о себе думает.

— Да мне плевать, — прервал я его. — Я смотрю на дела, а не на касты. Он самим фактом своего существования доказал, что не дурак…

Я хотел было продолжить, но был прерван.

— Так и я не говорю, что он дурак, — произнёс Юнксу, да ещё и таким тоном, словно с дебилом общается. — Просто вы его переоцениваете.

Отвечать я не спешил. Просто сидел и смотрел на него, краем глаза заметив появление в ресторане Хирано.

— Давай уточним, — заговорил я. — Есть Древний, который подчинил вашего главу и управляет вашим кланом. Есть ведьмак, который хочет убить Древнего и захватил вашего главу. И есть ничтожество, которое унижает древнего и дерзит ведьмаку. Ты… вообще осознаёшь, что такое реальность? Может, ты живёшь в каких-то грёзах, где ваш клан суперсила, позволяющая тебе прерывать меня? Эй… лисья душонка… Похоже, ты забыл своё место, — использовал я под конец Голос с приправой в виде яки.

— Господин, я… — явно струхнул лис.

Встал, — на что он не просто встал со стула, а скорее вскочил. — Более не смей сидеть в моём присутствии.

— Виноват! — выкрикнул он, резко поклонившись. — Молю, господин, простите этого недостойного лиса!

До сих пор не могу понять — с ёкаями проще, чем с людьми или нет? С одной стороны, прикрикнул и всё, собеседник сразу шёлковый становится. С другой — ёкаи нарываются даже там, где, чёрт побери, нельзя нарываться, заставляя прерывать конструктивный разговор и переходить к позиции силы.

— И что это у нас тут за пацан? — подошла к столику Хирано.

На заклинание отвода глаз ей, похоже, было плевать.

— Очередной чудик из Иллюзорного пламени, — ответил я лениво, после чего пригубил бокал с вином.

— Оу, — посмотрела она на спину склонившегося мужчины. После чего положила руку на его загривок и слегка наклонилась. — И он, похоже, тебя разозлил. Эй, лисёнок, тебе жить надоело? Думаешь, кому-то позволительно злить моего ведьмака?

— Госпожа…

А Хирано наклонялась к нему всё ниже и ниже.

— Ты перед кем хвост пушить вздумал? — спросила она очень зловещим голосом.

— Оставь этого дебила, — произнёс я. — Садись лучше. Послушаем, что он нам по делу сказать может.

— Хм, — выпрямилась Хирано. — Как скажешь. Но я б ему что-нибудь подпалила, профилактики ради.

— И ждать нового посланника? — хмыкнул я. — Садись давай. А ты — выпрямись.

— Да, да, как скажешь, — села она на место Юнксу. — Отойди, нечего ко мне жаться.

Это она лису, который стоял слишком близко к Хирано.

Отойдя чуть в сторону, Юнксу вновь поклонился, но уже не так глубоко, как перед этим.

— Ещё раз прошу простить, господин, — произнёс он успокоившись. — Я был слишком непочтителен.





— Как они на нас вышли? — спросила Хирано.

— Жрецы Венеры спалили, — ответил я.

— В смысле? — не поняла Хирано. — А как и кого? Хотя, стоп, — подняла она руку. — Меня, да? Досадно. Богов-то я и не учла.

— Всё в порядке, госпожа, — произнёс Юнксу. — Мой клан позаботился о том, чтобы Древний про вас не узнал.

— Умницы какие, — усмехнулась она. — И? Ты сюда подлизываться пришёл или предложить что-то?

Неужели с ёкаями только так и надо общаться? Нагло, я имею в виду. Они вежливость вообще не воспринимают, что ли?

— Я здесь, чтобы предложить помощь клана, госпожа, — ответил он, постоянно бросая на меня взгляды.

— То есть, никаких предложений? — приподняла она бровь. — Вы настолько некомпетентны?

— Для конкретных предложений нам надо знать, что вам нужно… — начал он было, но был прерван.

— Так вам ещё и наши планы нужны?! — вскинула Хирано брови.

— Прошу прощение, госпожа, — склонился он вновь. — Я неправильно выразился. Просто мы не знаем, что именно вам нужно. Клан посчитал, что проще предложить вам всеобъемлющую помощь, а вы уже сами решите, что именно вам нужно.

— Хм, — задумалась она. — Схему защиты поместья этого урода можете достать?

— Г… Госпожа… — пролепетал он. — Это невозможно. Такие вещи может предоставить только создатель защиты. Но всё, что выше восьмого класса, это уже коллективная работа множества мастеров. Мой клан имеет отношение лишь к четырём блокам защиты.

— То есть ты, неуч, хочешь сказать мне, что вы, имея доступ к защите поместья, не смогли скопировать схему? — изобразила она удивление.

— Но мы не имели доступ, госпожа… — продолжал он лепетать.

— Ты же сам мне только что сказал о четырёх блоках!

А может, и не изобразила.

— Я…Я не совсем…

— И чему вас только Цин-Цин учил, — покачала она головой. — Вы и правда неучи. Ох, боги… Ладно. Какой хоть класс защиты на поместье сказать можешь?

— Двенадцатый, госпожа, — ответил Юнксу.

— Всего лишь? — удивилась Хирано. И я, к слову, тоже. — Поместью же несколько сотен лет, и за всё это время Древний выстроил лишь двенадцатый класс защиты?

— Эм… — несколько недоумённо протянул Юнксу. — Поместью всего двести лет. На момент его постройки мастеров магической защиты уже не было в этом мире.

— Ах ты ж урод… — протянула она восхищённо.

— Госпожа? — удивился Юнксу.

— Ты чего? — спросил я.

Просто её слова и тон сбивали с толку.

— Цин-Цин урод, — пояснила Хирано. — Я ведь была уверена, что он о многих сотнях лет говорит. Обвёл-таки вокруг пальца.

— Двенадцатый класс тоже не подарок, — хмыкнул я.

Нашла кем восхищаться.