Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 218



Глава 3

Я сидел в гостиной, пил кофе и с помощью планшета просматривал информацию о продвижении наших войск. После того как Сорей сообщил о посланнике ибапов, я отправил его проверять того на наличие слежки. Нужно было выяснить, наблюдает ли за ним кто-нибудь. Первичную проверку Сорей провёл ещё перед тем, как предстать перед посланником и узнать, что за нечисть крутится у нашей базы. Но от дополнительной проверки хуже не будет.

— Господин, — материализовался Сорей в двух метрах от меня.

Причём материализовался стоя на одном колене.

— Нашёл что-нибудь? — оторвался я от экрана планшета.

— Нет, господин, — ответил он. — Либо наш враг не следит за посланником, либо он настолько искусен, что даже я не могу заметить его присутствия.

— Если слежка есть, но ты её не обнаружил, то нам кранты, — хмыкнул я. — Ну или как минимум скрывать твоё присутствие бессмысленно.

— Я всё-таки считаю, что слежки нет, господин, — ответил он, опустив голову. — Может, я и не так силён, как девятихвостый, проживший несколько тысяч лет, но уж в своём направлении я не проиграю никому.

Самомнения у Сорея, как всегда, навалом.

— Будем надеяться, — отложил я планшет. — Приведи ко мне посланника.

— Уже, господин, — произнёс он, достав из-за пазухи тюремный камень.

А ведь рождённым, по словам того же Сорея, крайне неприятно попадать в подобные артефакты.

— Ты его силком туда, что ли, запихнул? — спросил я для проформы.

— Нет, господин, — ответил он. — Я предоставил ему выбор — либо пытаться добраться до вас официально, либо сразу, но с помощью тюремного камня.

М-м-м… Официально он бы до меня вечность добирался, всё-таки обычному филиппинцу, каким он предстал бы перед моими людьми, поговорить с главой альянса японских аристократов, вторгнувшихся в его страну, было бы ну очень сложно.

— Доставай, — махнул я рукой.

Вылезший из артефакта ибап больше всего походил на полутораметрового йети, который тут же принял вид обычного, пусть и небольшого человека. Брюнета азиатско-арабской внешности. Быстро осмотревшись, он тут же рухнул на колени.

— Владыка, — коснулся он лбом пола. — Простите недостойного за то, что он отвлекает вас от дел. Если бы не чрезвычайная ситуация, я бы не посмел просить вас о встрече.

— Давай покороче, — вздохнул я напоказ. — У меня и правда куча дел.

— Простите, владыка, простите недостойного, — произнёс он, не поднимая головы. — Я здесь, чтобы смиренно просить вас посетить нашу деревню и поговорить со старейшинами.

— С чего это я должен? — нахмурился я. — Почему бы им самим не прийти ко мне?



— Они не могут, владыка, — ответил посланник. — Старейшины не могут покинуть деревню, так как им необходимо поддерживать ритуал, сдерживающий вулкан на острове Балут.

Хм, судя по всему, посланник не в курсе наших договорённостей с одним из старейшин. И это правильно. Сейчас я должен посопротивляться, а он поуговаривать, после чего я соглашусь… ну и так далее. С другой стороны…

— Когда? — спросил я. — В смысле — дата встречи когда?

— В любое удобное для вас время, владыка, — ответил он, как мне показалось, слегка удивлённо. Слишком быстро я согласился. — Мы можем лишь надеяться и молиться, что вы не станете затягивать время.

— Ясно, — протянул я задумчиво, после чего посмотрел на стоящего за спиной ибапа Сорея. — В камень его.

— Прошу, владыка, простите, если я в чём-то провини… — не успел договорить ибап.

— Выпустим его после операции, — пояснил я. — Не дай боги он кому-то не тому про тебя ляпнет.

— Понял, господин, — поклонился Сорей.

Ну а так как передать мой ответ старейшинам ибап не сможет, то и дальнейший разговор продолжать бессмысленно. Главное, я узнал, когда мне приходить. И, честно говоря, сердечко моё забилось чаще. Всё-таки встреча с таким противником, как девятихвостый кицунэ — это вам не за хлебом сходить. Тем не менее времени терять не стоит.

— На остров поплывём сегодня вечером, — произнёс я. — Так что будь готов.

— Всегда, господин, — сделал глубокий поклон Сорей.

От него в этой операции очень много зависит. Именно он должен активировать печать удержания, а значит, шиноби до определённого момента должен быть рядом со мной, чтобы знать, к какой именно печати я направлюсь. При этом, что естественно, кицунэ не должен его заметить.

— Каджо-сан! — повысил я голос, и когда старик вышел из кухни, произнёс уже тише, — Свяжись с Такано, пусть ко мне зайдёт.

— Сделаю, господин, — поклонился Каджо.

Если я отправлюсь на остров абсолютно один, это может насторожить кицунэ. Пусть он сейчас и не следит за базой, но уж остров Балут он точно держит под наблюдением и, если я заявлюсь туда в одиночестве, он точно напряжётся. Не может Аматэру, который столько времени прячется на своей базе, выйти за её пределы без сопровождения. Впрочем, дабы избежать потерь среди своих людей, я оставлю членов отряда Тёмная молния за пределами деревни ибапов. Обоснуй есть — не хочу лишний раз посвящать людей в свои мистические дела.

И ещё, пусть это и не относится к делу, но мне нужен ёкай, который будет официально представлять Род Аматэру. А то Сорей для этого не подходит. Точнее, очень даже подходит, его способности идеальны для ёкая-дворецкого, но он — шиноби, и его наличие у Аматеру необходимо скрывать. Ну или, в крайнем случае, скрывать его местоположение.

Ну да это потом. Сейчас главное — слуга Древнего. Если я смогу захватить кицунэ, то дышать станет гораздо проще. Эта хвостатая тварюшка в буквальном смысле заставляет меня подвергать сомнению всё, что я вижу, опасаться удара с любой стороны, переживать за все мои планы. Так что тормозить с захватом этого ёкая не стоит.

На остров отправились, как я и планировал, вечером. Я и пять человек из отряда Тёмная молния. Высаживаться на Балут тайно не имело особого смысла, скорее даже, вообще никакого не имело. Так что причалить решили к пристани, которую контролировал наш опорный пункт. Единственный на островах Сарангани. Больше тут просто не нужно. Да и наличие этого опорного пункта стало для меня откровением. Я и узнал-то о нём в последний момент. Ещё большее удивление я испытал, когда услышал ответ с той стороны после того, как Такано связался с островом.

— Триста восемьдесят девятый опорный пункт на связи, — услышал я из рации знакомый голос. — Говорит капитан Изухо. Назовитесь.