Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 121 из 218



— Хирано, — чуть повысил я голос, так как лисица всё же не рядом со мной находилась. — В чём его проблема? Он ведь реально разведчик. Шиноби.

— Именно что шиноби, — ответила она. — И именно что разведчик, а не шпион. Диверсант. А вообще, проблема в том, что он слишком долго был среди людей. В смысле, — повернулась она ко мне вполоборота, — в твоём образе среди чужих людей. Уверена, поначалу всё в порядке было. Если недолго, и шиноби может под кого-нибудь с успехом замаскироваться. Мы сейчас про нерождённых ёкаев, а не людей. В общем, чем дольше с ним общались окружающие, тем сильнее вылазила наружу его натура.

— И так со всеми нерождёнными? — спросил я.

— Я ж тебе об этом уже рассказывала, — ответила она, вновь стоя ко мне спиной. — Всё зависит от… специализации. С теми же Крысами у тебя проблем бы не возникло. А если в целом, то да. Сорей ещё очень даже адекватен, другие нерождённые гораздо быстрее сломались бы и кого-нибудь убили.

Переведя взгляд на Сорея, тяжко вздохнул. В основном напоказ, но немного усталости тоже присутствовало.

— Мда… — произнёс я. — Возвращаясь к главной проблеме. Больше всего меня разозлило то, что, находясь в моём образе, ты ругался матом. Никогда так больше не делай. Вообще забудь, что такое мат. Понял меня?

— Будет исполнено, господин, — ответил он.

— Всё, сгинь отсюда, — махнул я рукой.

И уже хотел было добавить “наказание тебе потом придумаю”, но шиноби реально тут же сгинул, растворившись в воздухе. Причём свалил он довольно далеко, судя по ощущениям.

— Ужин будет готов через пять минут, — нарушила тишину Хирано. — Можешь уже за обеденный стол садиться.

С показательным кряхтением поднялся из кресла гостиной и перебрался на стул в кухне. Через те самые пять минут Хирано начала выставлять передо мной тарелки с едой. Точнее тарелки, миски, блюдца и так далее. Обед в её исполнении был обильным. Куча разных блюд и соусов. Правда порции были небольшие, так что как раз на обед взрослому мужику и хватит.

— А ты? — спросил я, покрутив миску с рисом. — Предлагаешь мне в одиночестве обедать?

— А я уже перекусила, пока готовила, — ответила она, ставя на стол блюдце с маринованными овощами.

Хм, ну раз так, пора и мне поесть.

Уровень готовки Хирано явно сравним с Кагами. Я не кулинарный эксперт, не могу прочувствовать детали, чтобы сказать кто победил, но за то, что это было очень вкусно — ручаюсь. Правда, всё портил рис, который я не люблю, и эту нелюбовь даже мастерство Хирано перебить не смогло.

— Было здорово, — откинулся я на спинку стула. — Спасибо, Хатсуми.

На мои слова Хирано приподняла бровь и три секунды демонстративно переводила взгляд с недоеденного риса на меня и обратно.

— Что-то незаметно, — буркнула она, принявшись убирать со стола.

— Рис — это не моё, — ответил я лениво.

— Как можно говорить такое будучи японцем? — покачала она головой, ставя пустую посуду на поднос.

— Представь себе, — пожал я плечами. — Чудеса случаются.

— Это не чудеса, — ворчала Хирано, относя поднос к раковине. — Это болезнь какая-то.





— Ой, да хватит нудеть, — поморщился я, вспоминая, как Кагами проделывала то же самое. Со временем она с этим смирилась, но далеко не сразу. Перед этим мне пришлось съесть десятки рисовых блюд.

Не могу сказать, что мне не нравится всё, где есть рис, но такового, к сожалению, большинство.

— Уверена, — произнесла Хирано, моя посуду, — я смогу приготовить блюдо с рисом, которое тебе понравится.

Мда. Всё-таки у неё с Кагами много общего.

— Давай без этого, — повернулся я на стуле, чтобы было удобнее любоваться Хирано. — Твоя пра-пра-пра и так далее внучка уже давно всё выяснила.

— Ты меня с этой малолеткой не сравнивай, — ответила она, продолжая заниматься посудой. — У меня-то опыта в готовке побольше.

Может, и больше, но есть один нюанс — поиски Кагами идеального рисового блюда совпали с моим бедственным финансовым положением и, дабы не тратить на еду лишние деньги, я ел всё, что она приготовит. Сейчас я подобные эксперименты над собой не приму. А, ну и ещё одно — Хирано всё-таки не Кагами, лисицу я могу послать куда подальше.

Поставив локоть на стол, положил голову на ладонь. Бурчать Хирано перестала, сконцентрировавшись на посуде. Вымыв всё, протёрла обеденный стол, после чего переключилась на кухонную столешницу.

А ведь если подумать, мы с ней совсем одни в доме. Каджо ушёл за продуктами, Сорей убежал куда-то…

— И не страшно тебе один на один со мной оставаться? — вырвалось у меня.

— А должно? — спросила она не поворачиваясь.

— Ну… Я, вроде как, сильнее тебя, — поднял я взгляд на её спину. — А женщина ты красивая.

— Умеешь же ты преуменьшить, — хмыкнула она, после чего замерла и чуть повернулась. — И да, теперь ты сильнее.

Вот блин, умеет же она подать себя с лучшей стороны. Стоя ко мне вполоборота, в этом чёртовом коротком платье, лисица вытягивала из глубин моей душонки похотливого неадеквата. Надо держаться. Прикрывая глаза, чтобы успокоиться, успел заметить, как она вновь вернулась к протирке столешницы.

Чёрт, да какого хрена?! Намёков с её стороны было слишком много, чтобы ошибиться. Чего я теряю-то?

Поднявшись со стула, приблизился к Хирано.

— Скажи, лисица, — положил я ей ладонь на спину, — что будет, если я заявлю на тебя права?

— О-о-о… Какие у тебя интересные планы… — проурчала она, чуть выгнув спину. — Но для этого одних слов мало. Хочешь подчинения — подчини.

Надавив ладонью на спину, заставил Хирано опуститься животом на столешницу. И медленно задирая ей юбку, произнёс:

— Это будет интересная битва.

На следующий день, ближе к полдню, я, как и планировалось, отправился на остров Лейте, в славный город Таклобан. Этот самый город до сих пор находился в осаде и обороняли его всего пара тысяч человек. Хотя нельзя сказать, что эти силы обороняли весь город, скорее они удерживали портовую зону.