Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 42

— Ты не просыпалась, — серьезно говорит он.

— Она очень устала, — говорит Эллиз, смешивая что-то за длинным столом на другой стороне шатра.

Я киваю Джавиру.

— Так и есть. И моя нога нуждалась в исцелении. Но сейчас я в порядке.

Мгновение он смотрит с сомнением, но затем кивает и направляется к кровати Зарикса.

— Прости. Мне жаль, — просто говорит Джавир.

Зарикс протягивает руку и ерошит ему волосы.

— Знаю. Как ты поступишь в следующий раз?

Джавир на мгновение задумывается.

— Буду выполнять приказ.

Зарикс кивает, и я хмурюсь. И это все? И это все, что они собирались сказать?

Мужчины. Я никогда их не пойму.

— Можно мне встать? — спрашиваю я Эллиз.

Она кивает и идет ко мне.

— Только осторожно. Ты должна как можно меньше нагружать эту ногу, пока она заживет.

Я киваю и тянусь за тростью. Она качает головой и тянется за спинку моей кровати.

У меня отвисает челюсть, и я смеюсь. Костыли. Они деревянные, без мягкой обивки, но все равно это костыли. Конечно, они выглядят немного средневеково по сравнению с теми, что на Земле, но они позволят мне полностью снять нагрузку с моей больной ноги, чтобы она могла исцелиться.

— Это поразительно, Эллиз. Спасибо.

Она кивает, и улыбка исчезает с ее лица, когда входит еще одна целительница.

— Зариксу нужно промыть рану, — тихо говорит Эллиз, пока Джавир разговаривает с Зариксом.

— Возможно… — она указывает на Джавира, и я киваю. Вероятно, не самая хорошая идея для Джавира видеть Зарикса в еще более плачевном состоянии. Особенно когда он уже чувствует себя ответственным за случившееся.

— Мне нужно найти ванную, — говорю я. — А еще нам также нужно что-нибудь поесть. Ты покажешь мне, куда идти, Джавир?

Темный взгляд Зарикса встречается с моим, а затем переключается на целительницу. Выражение его лица не меняется, и я указываю на чашку на маленьком столике у кровати, жестом предлагая ему выпить ее.

Он просто поднимает бровь и указывает на выход.

Я тянусь за костылями и сердито смотрю на него, когда Джавир выходит из палатки.

— Отлично, — говорю я Зариксу. — Терпи боль. Надеюсь, это заставит тебя почувствовать себя мужчиной.

Он прищуривается, глядя на меня, а потом уголок его рта приподнимается, в глазах мелькает веселье.

— Ты заботишься обо мне, женщина, — мягко говорит он, и я хмурюсь.

— Научись правильно улыбаться, — советую я ему, поворачиваясь, чтобы заковылять из шатра. Позади меня раздается его тихое фырканье, и я ухмыляюсь.

Лагерь огромен, и мне требуется время, чтобы обойти его. К счастью, поблизости, кажется, есть общая зона, и Джавир указывает мне на ряд надворных построек.

Тот, кто привел меня в порядок, переодел меня в длинное прозрачное платье, и я вздыхаю, прислоняя костыли к стене, балансируя на одной ноге, когда натягиваю материал на ноги. Я устаю к тому времени, когда заканчиваю и снова встречаюсь с Джавиром.

Не знаю, что было в чашке, которую дала мне Эллис, но больше я не хочу пить.

Мы входим в длинный шатер, и у меня сразу же возникают воспоминания о моем коротком пребывании в летнем лагере. Люди сидят за столами по всему шатру, жуют и громко разговаривают.

Разговор превращается в тихий шепот, когда я ковыляю внутрь и все взгляды устремляются на меня.

— Бэт, — зовет голос, и мы с Джавиром оборачиваемся, когда Тазо выходит вперед.

— Садись, я принесу тебе поесть, — говорит он. — Странно, что ее не принесли в твой шатер.

— Зариксу нужно было промыть рану, — тихо бормочу я, глядя на Джавира, и Тазо понимающе кивает.

— Вот, садись. — Воин жестом указывает кому-то за моей спиной, и на стол передо мной опускается тарелка.





Я ни за что не справлюсь с таким количеством еды за целый день. На тарелке какое-то мясо, несколько овощей и немного хлеба. Не скажу, что тут огромное разнообразие ингридиентов, но размеры порции…

— Вау.

— Ешь, — говорит Тазо, и я улыбаюсь ему. Джавир запихивает еду в рот рядом со мной, и я откусываю кусочек.

Мясо нежное и сочное, овощи хрустящие, а хлеб свежий и еще теплый. Мы едим молча, пока я, наконец, со стоном не отодвигаю свою тарелку.

— Это было восхитительно, — говорю я, мои глаза расширяются, когда я понимаю, как много я только что съела. На тарелке еще осталась еда, но я чувствую себя такой сытой, что могла бы с радостью свернуться калачиком и снова заснуть.

— Ты сказал, что здесь была еще одна человеческая женщина, — говорю я Тазо, который вытирает рот, откидываясь на спинку стула и делая глоток из чашки.

Он кивает и смотрит, как Перик садится рядом с нами.

Перик поднимает бровь. Он поворачивает голову, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, а затем наклоняется ближе.

— Она очень дерзкая, эта женщина. Держит катая в узде.

— Могу я ее увидеть?

Перик пожимает плечами.

— Тебе придется спросить у катая.

Я бросаю взгляд на Тазо, который кивает.

— Я отведу тебя к нему.

Я тянусь за костылями, и он хмурится.

— Я могу понести тебя, если хочешь?

— Эм… Спасибо, но я в порядке. В любом случае, небольшая нагрузка пойдет мне на пользу.

И у меня нет никакого желания, чтобы меня таскали по лагерю, как инвалида.

Я следую за Тазо обратно через лагерь и огибаю заднюю часть самого большого шатра — того, что, кажется, раскинулся на многие мили. Я знаю, что на самом деле он не так уж велик, но после того, как я не видела больших зданий с тех пор, как меня похитили с Земли, он кажется почти ошеломляющим по своим размерам.

У входа стоят два стражника, но они, почтительно кивая, расступаются перед Тазо. Предполагаю, что он занимает довольно высокую должность в этом племени.

Тазо придерживает полог шатра, и я прохожу мимо него, завороженно раскрыв рот.

— Вау.

Снаружи шатер выглядел почти скудно и просто — тускло-бежевого цвета. Внутреннее убранство же почти ошеломляет меня.

Я стою в маленьком помещении, и мои глаза расширяются, когда я понимаю, что шатер поделен на секции.

Стены этой секции покрывает темно-синий материал, а под моими ногами лежат толстые ковры. Доносится пьянящий запах благовоний, и вдалеке я слышу тихую мелодию, такую тихую, что кажется, будто мне это привиделось.

Тазо делает шаг вперед и находит зазор в одном из синих полотнищ материи. Это место похоже на лабиринт, и это должно быть отличным способом предотвратить любые попытки убийства для катая. Любому, кому удалось бы пробраться сюда, чтобы благополучно выбраться, пришлось бы побродить по комнатам и коридорам — по одному из которых мы сейчас движемся.

— Практически все на этой планете не соответствует моим ожиданиям, — бормочу я, и Тазо улыбается мне, его белые зубы сверкают в тусклом свете, когда он поворачивает налево и открывает другой вход.

— Именно неожиданности делают жизнь интересной, не так ли?

— Ну разве что смотреть на это под таким углом.

Здесь свет ярче, и я вхожу в небольшое помещение. Дексар сидит за столом, и я смотрю на него, когда он поворачивается ко мне. Стол вырезан из огромного куска дерева, и замысловато оформлен с закрученными узорами вдоль ножек и поверхности.

— Привет, — глупо говорю я.

— Привет. Что тебе нужно?

Я меняю тон.

— Я слышала, что здесь есть еще одна человеческая женщина. Хотела спросить, можно ли мне ее увидеть?

Если бы я не наблюдала за катаем пристально, то, возможно, не заметила бы разочарованной тоски, промелькнувшей на его лице. Мгновение спустя она исчезает, и его лицо снова становится пустым, пока он изучает меня.

— Ты можешь ее увидеть. Но имей в виду, что Алексис останется здесь. Со мной.

Его тон собственнический и немного мрачный, и я вздрагиваю. Я не могу вспомнить, какую женщину звали Алексис, но кто бы она ни была, надеюсь, катай хорошо с ней обращается. За мной присматривают с того момента, как мы прибыли, но меня беспокоит мука в глазах Дексара.