Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 40

— Мисс, — рядом со мной вырастают двое полицейских. — Поступила жалоба, что вы неадекватно себя ведёте.

— Вот ведь мелкие засранцы! Простите, это я не вам, — замахала я руками. Мне ещё не хватало в полицейский участок попасть за хулиганство. — Законом ведь не запрещено сидеть на лавочке, я это точно знаю, потому что работаю помощником адвоката. Просто я собираюсь сделать сюрприз своему жениху, но всё не могу придумать как именно. Вон он видите, серая футболка, тёмно-синие джинсы и такого же цвета бейсболка, зовут Рэй Болдер, — тычу пальцем в кусты. Но некоторые люди чувством юмора не обладают, особенной копы. — Вы мне не поможете?

— По-вашему, мы похожи на аниматоров? — насупился один из них.

— Просто прошу по-человечески. Судя по всему, вы из четвёртого участка. Нужно будет сказать Дилану Куксу, что двое его ребят просто образцы патрульной службы, — я тоже насупилась для важности.

— Что нужно сделать? — улыбается мне второй.

— Можете ему позвонить? Вот номер, — зажглась я идеей, тут же подскочив на лавке от радости. — Опишите ему меня как потеряшку. Меня зовут Стефани. С меня мороженое!

Патрульный набирает номер Рэя, сидя в кустах мы наблюдаем, как Рэй достаёт телефон и подносит его к уху.

— Мистер Болдер? Вас беспокоит офицер Нокс.

— Да. Я вас внимательно слушаю.

— Могу ли я узнать знакома ли вам белая девушка, стройная, очень красивая, рост примерно метр семьдесят, глаза светло-карие, вьющиеся волосы, говорит, что её зовут Стефани? — надо отдать парню должное произнёс он всё это жутко строгим голосом.

— Это моя невеста. Что-то случилось? — вижу, как испуганно дёрнулся Рэй и мне становится его жалко, но сюрприз-инфаркт уже не остановить.

— Мы случайно обнаружили её в зарослях спиреи. Она утверждает, что заблудилась. Можем вам вернуть её за вознаграждение или забрать с собой в участок за неподобающее поведение в общественных местах.

— Так, клоуны, откуда у вас мой номер телефона? А Стефани передайте, что ей нос откушу! — Рэй начал внимательно оглядываться по сторонам, всё-таки заметив полицейскую форму, которую никакой цветущий куст не скроет. — Тащите её сюда, я сам предъявлю обвинение этой красавице!

Глава 24

Интересно, о чём он думает, глядя, как я топаю к нему в сопровождении двух полицейских? На вид вроде бы не злой. Да и чего ему на меня сердиться, наоборот, радоваться должен, что проведём остаток дня вместе.

— И всё-таки я хочу сдержать своё слово, — торможу рядом с лотком, соблазняющим детишек десятью видами мороженого. — Выбирайте, парни. Говорят, сладкое делает нас добрее. Не отвертитесь, это не алкоголь, так что можно заточить по одному рожку.

Понимая, что будет проще выбрать себе по пачке мороженного и скорее от меня отделаться, патрульные послушно выбирают себе бананово-шоколадное, причём начиная его уплетать на ходу.

— Ваше? — кивает на меня один из них, когда мы поравнялись с Рэем. — Забирайте и больше не теряйте!

— Хорошего дня, офицеры! — бросаю им в спины и лыблюсь, глядя на своего любимого мужчину. — Как вы тут?

— Шокированы. Лиззи, — подзывает он дочь, которая мчится к нему вприпрыжку, размахивая какой-то игрушкой. — Лиззи, помнишь, я тебе рассказывал про Стефани?

— Про весёлую девушку, которая любовь? — кивает она и при этом оба её хвостика задорно подпрыгивают.

— Всё правильно, заяц. Про ту, которая любовь. Стефани у нас очень весёлая и добрая. Она кормит великанов полицейских мороженым и играет с папой в прятки.





— Я тоже хочу в прятки! — захлопав в ладоши, Лиззи хватает меня за руку и тянет на площадку, где чего только нет. И домики гномов, и замки принцесс, и карусели, и лабиринты, и какое-то ещё мультяшное зверьё. — Сначала спрячусь я, а ты будешь меня искать, — Лиззи лезет в кармашек, извлекая оттуда конфету и протягивает её мне. — Подкрепись. Тебе понадобятся силы.

— Ну, теперь тебе от меня не скрыться. А что будет когда я тебя найду? Мне можно будет тебя съесть? — корчу потешную рожицу, а эта малявка только смеётся. Она забавная. Хорошо детям, они такие непосредственные, открытые, без общежития тараканов в голове. Они не ожидают зла и предательства, они радуются жизни и постоянно ей удивляются.

— Не-а, меня нельзя. Лучше папу!

— Спасибо тебе, дочь! Стефани и так каждый день от меня кусочек отщипывает.

Играть с ребёнком в прятки увлекательно первые минут сорок, а потому силы уже никакими конфетами не восстанавливаются, и ты уже начинаешь завидовать этой неуёмной детской энергии.

— Так что скажешь, зайчонок, нравится тебе моя Стеф? — Рэй наконец затащил своё чадо в кафе, где я смогла вытянуть свои уставшие ноги и отдышаться.

— Да, у неё смешные волосы и она умеет быстро бегать, — кивает Лиззи, одобрив выбор отца. — В следующий раз обязательно бери её с собой! — кажется, чувством чёрного юмора она пошла в дядю Даррена.

— А ты что скажешь? — поинтересовался моим мнением Рэй после того, как вернул Лиззи домой. Не спеша, мы шли по улице, держась за руки, подставляя лицо тёплому ветру и остывающим лучам, клонящегося к горизонту солнца.

— Дети — это маленькие монстры, но я не против их иметь. Лиззи смышлёная, у неё твои глаза. Весёлый, подвижный ребёнок, который так очевидно обожает своего папочку. Мне понравилось наблюдать за «Рэем отцом». …Нашего ребёнка ты будешь любить так же? — чёрт, не смогла скрыть ревнивых ноток.

— Не меньше. Ты вообще не должна задавать мне этот вопрос. Ребёнок, которого мне подарит моя любимая женщина будет смыслом моей жизни. Что ты уже себе придумала, кудряшка? Ты страшная собственница, знаешь об этом? — улыбается Рэй. Я вскидываю голову и вижу мужчину, который идёт нам на встречу. Видимо, он живёт в этом районе. Всё так же красив, как и восемь лет назад, чертовски харизматичен и очень внимателен. Потому что он тоже меня заметил. И само собой узнал.

— Привет, Стефани!

Ну почему, он не сделал вид, что мы не знакомы? Почему просто не прошёл мимо, видит же, что я не одна?! Как будто мне нужен этот его «привет». Нет же, воспитанный джентльмен не может отморозиться. Теперь снова придётся отвечать Рэю на кучу вопросов.

— Привет, Бэн, — киваю и сдержанно улыбаюсь в надежде поздороваться и пройти мимо, но он как на зло встал прямо перед нами. — Отличный вечер для прогулки, — дурацкая ситуация, требующая, чтобы я представила их друг другу. — Рэй, это мой старый знакомый Бенджамин Браун. А это мой жених Рэй Болдер, — изобразив вежливость пытаюсь увести Рэя дальше по улице, но его видимо напрягло определение «старый знакомый». Как и Бэна.

— Старый прозвучало как-то обидно, — разглядывает меня Бэн и в этих синих глазах проносится всё, что между нами было. Чёрт! Нет, ну надо же было вот так вот встретиться, действительно мир тесен, иногда даже через чур! — Ещё не забросила юриспруденцию?

— Нет, и не собираюсь. Хотя в ближайшее время настроена стать хранительницей домашнего очага, матерью троих детей и хозяйкой одной большой собаки.

— Искренне рад за вас, даже завидую собаке, — у Бэна всегда было отменное чувство юмора. Красивый, умный, смешной — идеал восемнадцатилетней меня прошлой. Сумасшедшая первая любовь. Тогда мне казалось, что вот он единственный, что у нас всё получится и мы будем хранить это чувство до старости и прочая романтическая фигня наивной девчонки. Пока эта девчонка не узнала, что мистер Идеал женат, но «несчастлив в браке» как он тогда выразился. Поэтому ему не пришло ничего лучшего в голову, как очаровать и соблазнить свою ученицу. Правда, позже Бэн развёлся и не один раз искал со мной встречи.

— А вы в какой сфере трудитесь? — у Рэя сработал профессиональный нюх. Сейчас Бэн ответит и Рэй обо всём догадается. Главное задать правильный вопрос.

— Я учитель. Преподаю математику.

— Ах, учитель, — нервно дёрнул кадыком Рэй. — Живёте где-то поблизости?

— Да, после развода с женой купил себе тут коттедж. Вон, отсюда даже виден мой синий почтовый ящик. Очень уютный район. И на работу можно ходить пешком.