Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 120



"Ваше условие. Ты - мой пропуск в этот маленький адский мир. Если ты натравишь на меня протомонстра, я должен знать, и я должен знать до того, как это случится. Так каково твое гребаное состояние?"

"Итак", - сказал Миллер. "Мне кажется, что был разговор о том, кто будет ведущим в этом деле, который вы двое должны были провести раньше".

"Я чувствую себя хорошо", - сказал Джим, затем сделал паузу, задумался. "Немного лихорадит, может быть? Но не плохо".

"Я хочу получать информацию каждые пять минут. Установите таймер".

"Если мне станет хуже, я дам вам знать".

"Да, дашь. Потому что вы будете на таймере".

Миллер, плывущий между ними на расстоянии полушага, пытался скрыть ухмылку. Джим взвесил все за и против отталкивания Танаки и установил таймер. Он установил его на семь минут.

Туннель расширился. Поверхность, похожая на прозрачную мембрану, обозначила его край, но Джим не почувствовал ничего, кроме легкого сопротивления, когда двинулся по ней. Туннель или отверстие прошло еще десять метров, а затем перешло в огромную камеру. Линии, которые он видел на коже станции, были и здесь, переплетаясь со стенами и колоннами. От стен исходил мягкий свет, слишком рассеянный для теней. Повсюду было движение, и у Джима возникло ощущение, что если бы он не закачал в свое тело сырую протомолекулу, то не заметил бы большей части этого движения. Каждая поверхность была живой, на ней торговали жидкостями и крошечными предметами меньше песчинок. Это было похоже на наблюдение за огромным телом, в котором все ткани заняты своими индивидуальными задачами, а все остальное объединено в одну огромную, непостижимую цель.

Один из столбов также был фигурой - мех, насекомое или что-то другое. У него мелькнуло воспоминание о том, как марсианский морпех уничтожил нечто подобное гранатой, а затем был уничтожен сам, расщеплен на сложные молекулы и использован для восстановления нанесенного им ущерба. Он снова включил микрофон.

"Гм", - сказал он. "Постарайтесь ничего здесь не ломать, если можете помочь".

Он ожидал, что Танака набросится на него, но заговорила Тереза. "Я думала, что здесь нет пригодной для дыхания атмосферы. Так говорилось в отчетах. Благородный газ с некоторыми летучими веществами. Это не то, что здесь".

Джим проверил свой скафандр. Она была права. Неон, и его больше, чем было здесь раньше, и те же следы бензола, но также и кислород. По мнению скафандра, он мог бы прямо сейчас снять шлем и быть в порядке. Но он этого не сделал.

"Это он", - сказал Танака. "Верховный консул не взял с собой скафандр, и если бы не было чего-то подобного на том... корабле, который он привел", - она кивнула на воздух, стены, станцию в целом, - "он бы заставил это поддерживать его".

"У него не было ни еды, ни воды", - сказала Тереза.

Танака нахмурилась за своим лицевым щитком. "Я думаю, у него были. Тем же способом. Он здесь. Холден? Какой путь к нему?"

Джим моргнул и повернулся к Миллеру.

"Понятия не имею", - сказал Миллер. Если "Дуарте" - новый, хорошо отлаженный гоночный корабль, то мы с тобой - пара грузовых контейнеров, привязанных к верхней части реактора. Ты можешь сказать, что мы делаем одно и то же, и не быть технически неправым, но мы не в одной весовой категории".

"Я не знаю", - сказал Джим. "Я думал, ты следопыт".

Танака не ответила. Вместо этого она жестом приказала им оставаться в стороне и, используя свои двигатели, двинулась к центру камеры. Захват точки.

Оказавшись на значительном расстоянии, Танака замолчала, словно прислушиваясь к чему-то. Возможно, так оно и было. Атмосферы было достаточно для распространения звуковых волн, и Джим не знал, на что способен ее костюм. В соборе перемещались линии энергии и сложные электромагнитные поля, которые, как он не был уверен, Танака не могла видеть, а из него в сотне разных направлений вели проходы. На мгновение Джиму все это показалось гаргантюанским сердцем, которое вот-вот сожмется и обрушится на них. Его голова закружилась, словно он падал, и волна благоговения захлестнула его, как будто он услышал голос Бога, но шепотом.

"Стоп, стоп, стоп", - сказал Миллер. "Держи себя в руках. Тебе еще рано начинать испытывать приступы эйфории".

Джим почувствовал, что его не покидает ощущение полного величия станции, и выключил микрофон. "Вы говорите так, как будто игра начинается позже".

Улыбка Миллера была загадочной, и она немного походила на печаль, когда достигла его глаз. "До смерти все есть жизнь".



"Мне кажется, что я должен знать, кто это сказал".

"Сделай пару глубоких вдохов и втяни голову обратно. Мне кажется, мы немного утекаем".

Его взгляд переместился на Терезу, и Джим обернулся, чтобы увидеть, что она смотрит на него с обеспокоенным выражением лица.

"Все в порядке. Я в порядке", - сказал он, затем снова включил микрофон и повторил. Тереза кивнула, но ничего не сказала.

"Не уверен, что ты продал ее", - сказал Миллер.

По открытому каналу снова зазвучал голос Танаки. "Выезжаем. Вы двое пойдете со мной. Оставайтесь. Близко".

Она уже маневрировала по камере. Тереза сориентировалась быстрее и устремилась за ней, оставив Джима прикрывать тыл.

Справа от Джима что-то огромное сдвинулось с места. Его уши наполнились жужжанием, словно рой шершней, которое не было зафиксировано приборами скафандра, а по стенам потекло нечто, похожее на свет, но не являющееся им. Адреналин ударил по организму, и сердце начало тревожно стучать о ребра. Что бы это ни было, оно сместилось, потускнело и двинулось дальше, так и не войдя в камеру. Джим никогда не видел, как кит делает браконьерство, но ему казалось, что он понимает, как это - быть рядом с китом, когда он делает браконьерство. Ни Танака, ни Тереза, казалось, ничего не заметили. Он проверил свои медицинские показатели. Согласно скафандру, температура была чуть выше тридцати восьми градусов. Жар, но не настолько высокий, чтобы вызвать галлюцинации.

"Нет, это было на самом деле", - сказал Миллер. "Просто небольшое напоминание о том, что мы здесь не в своей тарелке".

"В этом не было нужды. Все было ясно", - сказал Джим.

"Что?" ответил Танака.

"Ничего", - сказал Джим. "Просто разговариваю сам с собой".

Танака остановился у продолговатого отверстия в проход, который изгибался вглубь станции. Струйка света, похожая на бледно-голубых светлячков, вытекала из него в более широкую камеру позади них.

"Кажется, я говорил тебе держаться поближе", - сказал Танака. "В следующий раз сделай это".

"Полковник", - сказала Тереза. "Пожалуйста, продолжайте".

Миллер, теперь уже рядом с Терезой, снял фуражку и потер ладонью висок. "Господи Иисусе. Неужели здесь никто не командует?"

Танака повернулся и пошел по проходу. Свечение стен здесь приобрело глубокий маслянисто-желтый оттенок. Линии на них переходили от спиралей к бешеным лихим линиям, которые напомнили Джиму о том, как он был совсем маленьким и родители везли его через снежную бурю. Примерно через сто метров проход начал меняться, расширяясь вдоль большей оси овала и сужаясь вдоль меньшей, пока Джим не смог положить руки по обе стороны.

"Он становится слишком тонким", - сказала Тереза. "Мы не пролезем".

"Держись ближе".

Проход продолжал расширяться и выравниваться, пока Джим не почувствовал, что они пробираются через трещину в пещере. Ощущение массы по обе стороны стало вызывать клаустрофобию, но Танака продолжал идти вперед.

Сработал таймер.

"У меня жар, но в остальном все в порядке", - сказал он.