Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 27



— Далось тебе это герцогство, Хамфри, — отмахнулся Джон, — к тому же, год назад этот, так называемый дофин сделал мальчика наместником Алансонского герцогства. А мальчик… — на мгновение глаза Джона затуманились, — я видел его изображение… прелестный ребенок.

— Прелестный ребенок? Этот ребенок — твой соперник!

— Мальчик мне не соперник. И хватит об этом, — отрезал Джон. Нынче, меня больше волнует Томас, сможет ли он справиться? Я сильно в этом сомневаюсь.

— Быть может… — задумался Эдмунд, — я мог бы выдвинуться во Францию с подкреплением?

— Слишком поздно, Нэд, — ответил Джон, — Том не станет ждать, он никого не слушает, и уж конечно не захочет делить с тобой славу. Я должен покинуть вас, устал и желаю отдохнуть, — поднявшись с кресла, Джон покинул покои.

— Я, пожалуй, тоже отправлюсь спать, — Эдмунду вовсе не хотелось оставаться с Хамфри наедине.

— Останься, Нэд, — Хамфри прикоснулся пальцами к его щеке, легко, почти невесомо.

— Для чего? Кажется, мы уже все обсудили, и выяснилось, что я ничем не смогу помочь. Какие еще важные государственные дела желает обсудить Ваша Светлость? — вздохнул Эдмунд.

— Ты здесь не для этого, — Хамфри коснулся рукой массивной серебряной верхней пуговицы на его дуплете, — ты не годишься для государственных дел, но можешь дарить ни с чем не сравнимое наслаждение.



— Я уже понял, что ты пригласил меня не для этого, — Эдмунд резко убрал его руку со своего дуплета, — но наслаждение пусть тебе дарят твои дамы. Я ухожу. Приятных снов, Хамфри.

— Никуда не пойдешь, — прошипел Хамфри, — ты слишком дерзок, Эдмунд Мортимер. Я — брат короля, а ты участвовал в заговоре против него. Или ты забыл? Пока брата здесь нет, ты обязан подчиняться мне. Ты останешься и сделаешь все, что я тебе прикажу, — наклонившись, Хамфри впился в его губы жестким поцелуем. Но, спустя пару секунд, Эдмунд грубо отпихнул его от себя и вскочил со своего стула. Он вовсе не собирался удовлетворять капризы избалованного герцога Глостера.

— Ты просто избалованный мальчишка, который привык получать все, что захочет. Но на этот раз, тебе придется смириться с тем, что желаемого ты не получишь. Во всяком случае, не от меня.

— Я получу! — Хамфри схватил его за ворот синего дуплета и привлек к себе, — ты обязан повиноваться нам, ты должен!

— Не тебе, ты не мой король, — спокойно ответил Эдмунд, — у тебя начинается истерика, как в детстве. Вспомните, сколько Вам нынче лет, милорд Глостер, и устыдитесь.

— Ты устыдись! — взметнув руку, Хамфри изо всех сил ударил Эдмунда по щеке, — мерзавец и предатель! Мой брат не доверяет тебе, он приказал нам следить за тобой. Он просто использует тебя для своих постельных утех. Ты для него лишь подстилка!

— Ежели он не доверяет мне, пусть сообщит мне об этом лично, а не через своего взбалмошного, неуравновешенного брата, коим ты являешься, — Эдмунд потер рукой покрасневшую щеку. Он твердо решил, что не позволит Хамфри вывести себя из равновесия. Он не верил ни единому его слову. Он знал, что Хэл его любит и всецело доверяет, а этот негодяй просто желает причинить боль.

— Убирайся! — огрызнулся Хамфри, — Но помни, того, кто мне не друг, я считаю своим врагом. Отныне и навсегда, ты — мой враг, Эдмунд Мортимер.