Страница 102 из 104
Лахлан пошатнулся, ноги отказывались держать его. Он, крепкий воин едва мог стоять, настолько сильным оказалось его потрясение.
Маркас, чертыхнувшись, едва успел поддержать его и усадил на ближайший стул. В миг Лахлан стал выглядеть старше своего возраста. Печаль исказила его суровые черты.
— Я хочу увидеться с Лилис. Хочу посмотреть на нее, — хрипло сказал он, посмотрев на Маркаса.
Маркас нахмурился.
— Мне плевать, кто отец Лилис и плевать кем ты, Лахлан, приходишься ей. Если посмеешь обидеть ее, придется иметь дело со мной, — сказал он.
Лахлан поморщился, и устало потер лоб.
— Я не буду вредить своей внучке.
Фэррис всхлипнула. Лоуренс вовремя оказался рядом, подставляя свое сильное плечо, на которое она тут же доверчиво оперлась. Это откровение выбило из нее все силы.
Морран внесла в зал поднос с напитками. Мужчины разобрали кружки, и Лахлан снова поднялся на ноги. Посмотрев на Маркаса, он протянул тому кружку, требуя дружеского постукивания.
— Перед тобой, Маркас, мужем Лилис, я признаю ее своей внучкой, — торжественно сказал он.
Маркас усмехнулся, но прежде чем ответить, посмотрел на Морран.
— Сходи за Лилис. Пусть поздоровается с дедом, — приказал он.
Их кружки с Лахланом стукнулись, в договоренности о мире, и каждый сделал глоток, чтобы тут же полностью выпить медовый эль.
Женский крик раздался со второго этажа. Маркас немедля бросился к лестнице, зная, что все последуют за ним. Морран он увидел сразу. Она стояла у порога комнаты Мэррион и громко кричала. Сердце Маркаса заледенело, но он не позволил себе остановиться. Влетев в комнату, он увидел лежащую на полу сестру. По ее лбу стекала кровь, а грудь, казалось, не подвижной.
Маркас упал на пол, прижимая Мэррион. Зарычав, он осмотрелся по сторонам, пытаясь найти Лилис. Но больше в комнате никого не было. Только его безжизненная сестра.
А потом он услышал лишенный эмоций голос Дугалда:
— Лилис сбежала.
Глава 41
— Иди вперед и не смей оборачиваться.
Лилис вздрогнула от болезненного толчка в спину. Поморщившись, она пошла вперед, с трудом глядя себе под ноги. В глазах все расплывалось от слез, да и падающий снег мешал смотреть на узкую тропинку, по которой ее вела Дженис. Лилис знала только одно. Нужно идти дальше и стараться уворачиваться от грубых ударов, которыми ее награждала Дженис, каждый раз, когда она замедлялась. К ужасу Лилис они все дальше удалялись в лес. Ночь, не самое подходящее место для прогулки.
— Как вы могли ударить дочь? — прошептала Лилис. Она едва сдержалась, чтобы не повернуться. Она очень сильно хотела посмотреть в лицо коварной женщины, которая ради одной ей ведомых целей, оказалась способной убить своего ребенка. Сердце сжалось от боли, стоило только вспомнить смертельно бледное лицо Мэррион, когда Дженис ударила ее по голове. Жестоко, болезненно и скрываясь.
Дженис фыркнула позади нее и еще сильнее ударила в спину. Вскрикнув, Лилис покачнулась и только чудом сумела удержаться. Ее ноги заскользили по обледенелой тропе. Тонкие туфли, которые она обула на празднование, не подходили для снега и теперь ее ноги замерзли.
— Мэррион крепкая девушка. Я скоро вернусь, и буду лечить ее как заботливая матушка. Но сначала я избавлюсь от тебя. Так что иди вперед и помалкивай.
Лилис заплакала от облегчения. Какое счастья знать, что пусть Мэррион и ранена, но все же жива. Фэррис обязательно поможет ей.
Холод все быстрее проникал под платье. Сдерживая дрожь, Лилис обхватила себя за плечи. Она не понимала, зачем Дженис делает это. Что плохого она сделала ей?
— Зачем? — срывающимся голосом спросила Лилис. Она имела право знать правду хотя бы перед смертью, на которую ее обрекла Дженис, — Зачем вы делаете это?
Дженис рассмеялась и снова толкнула ее. Безжалостно и грубо, не заботясь о том, что она может упасть.
— Мы долго ждали, пока прибудет Макгроу. А сегодня поняли, что вот он, наш шанс. Маркас собрался жениться на тебе, надо же. Дугалд должен стать следующим вождем, а не тот выродок, которого ты носишь под сердцем, — оскалилась Дженис, — Лахлан уже признал тебя как внучку. Значит, твоя смерть принес Маркасу войну с Макгроу. Маркас потеряет этот мир и войну со всеми кланами, как это было с Маккинами. Кому нужен такой вождь? Дугалд легко заменит его.
Лилис еще сильнее обхватила себя за плечи. Дженис казалась сумасшедшей, если думала, что этот план сработает. Все в клане любили и уважали Маркаса. Ее смерть ничего для них не решит.
— Все узнают, что и вас нет в клане, — дрожа, прошептала она. Она почувствовала, как холодеет все тело. Дженис не позволила ей взять плед из комнаты. Она вытолкала ее на улицу в одном платье.
— Нет. Пока Маркас будет занят твоими поисками, я уже вернусь обратно. В отличие от тебя, я прожила в клане всю свою жизнь и знаю, как обойти опасные места. Да и не до этого тебе будет.
Лилис почувствовала, как от этого злобного смеха волосы встали у нее на макушке.
— О чем вы говорите? — спросила, оборачиваясь.
Дженис остановилась и с усмешкой посмотрела на нее. Из-за снега на улице было довольно светло, несмотря на позднее время. Подойдя ближе, Дженис прижала ладонь к ее животу, а другой рукой крепко схватила за плечи.
— Разве ты не чувствуешь? Твой ребенок совсем скоро попросится на этот свет. Раньше, чем хотелось бы. Тебе не выжить, рожая в лесу. Да и до деревни не дойти.
Она разжала руку и Лилис не смогла удержаться на ногах. Она просто упала в снег, но Дженис снова вздернула ее, заставляя встать на колени. Лилис испуганно отшатнулась, увидев блеск в руках Дженис. В памяти всплыл сон, который она когда-то видела. Рука с кинжалом у ее горла. Вот он и сбывается.
— Снимай верхнее платье, — распорядилась Дженис, для убедительности махнув кинжалом.
— Зачем? Я и так замерзну здесь, — прошептала Лилис, — Слишком холодно, — ее голос срывался от холода и страха. Она чувствовала странную боль в животе. Застонав, она не удержалась и, согнувшись, обхватила живот. Пусть бы ей всего лишь показалось. — Этого не может быть, — выкрикнула она, кусая губы от боли.
Дженис толкнула ее в плечо, принимаясь сама развязывать шнуровку на горловине, а потом и вовсе махнула ножом, разрезая ее. Лилис, объятая болью, не успела увернуться, и острие прошлось по ее подбородку.
— Может, милая Лилис. Все это очень даже реально. Ты мой настой пить не могла, а вот Маркас смог. Ты ведь чувствуешь его боль? Так что, пришлось подсыпать ему в эль лекарство для тебя. Оно немного ускоряет желание ребенка появиться на этот свет, — весело сказала Дженис, дергая платье вверх, — А ну ка подними руки.
Лилис понимала что, лишившись платья, точно замерзнет. Тонкое нижнее платье не спасет ее от обморожения. Нужно взять себя в руки и постараться обмануть Дженис.
— Хорошо, — прошептала она, лишь немного поднимая руки, — я сниму его. Сделаю все, что вы скажете.
— Вот и правильно, — удовлетворенно прошептала Дженис, — И давай поскорее. Я замерзла, чтобы и дальше стоять здесь.
Лилис осторожно встала на колени. Взявшись за подол платья, она незаметно загребла в ладони снег, сжимая его в твердый снежок. Дженис пританцовывала рядом от холода и Лилис воспользовалась этим, понимая, что другого шанса у нее не будет.
— Дженис, — позвала она и когда та удивленно посмотрела на нее, размахнувшись, бросила снежок ей прямо в лицо. Дженис завопила от боли и прижала пальцы к глазам.
Сдерживая боль в животе, Лилис подскочила на ноги и бросилась в лес, все еще слыша, как кричит Дженис. Она бежала, пока хватило дыхания, и пока крики Дженис не стали глуше. Только после этого она позволила себе остановиться, чтобы тут же упасть под ближайшее дерево. Угроза Дженис оказалась правдивой. У нее начались роды. В темном холодном лесу. Где-то пронзительно завыли волки.
Маркас подскочил к Дугалду, дергая его к себе.