Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 10



Ирина Муравская

Сибола. Затерянный город

Глава 1. Меридиана

Малибу, Калифорния, вилла частного коллекционера Мартина Лоуренса

– Очень даже ничего…

Какой там “ничего”. Мэри Ди с нескрываемым восторгом оглядывалась по сторонам. Еще бы, белоснежная вилла в предзакатных лучах смотрелась просто потрясающе. Жить тут – это же сплошное удовольствие!

Пальмы, уединенное побережье, начинающееся сразу от ступеней, а из окон наверняка открывался потрясающий вид на океан. Оставалось только догадываться, насколько всё блестело и дышало роскошью внутри самого дома.

Удивительно, но липовые пригласительные, которыми обеспечил их Дэниэл, были приняты на входе без настороженности. И вот они уже на закрытой частной территории среди местной элиты.

– Прошли, надо же, – Маккензи в который раз поправила сползающее на груди золотистое платье в пол с просто вопиюще неприличным разрезом до бедра. Которым её тоже, кстати, обеспечил Дэни. И с размером, главное, угадал. Правда, лучше бы купил что-то, у чего есть лямки.

– Что за сомнения? Кнопка, ты меня обижаешь, – в ответ ей прилетела легкая улыбочка.

Ну да, пора бы уже запомнить с кем именно она имела дело. Между прочим, нельзя не заметить, её спутник сегодня выглядел весьма и весьма неплохо. Парадный костюм, белоснежная рубашка и галстук – представительный, куда б деваться.

– И где она?

Они как раз прошли на освещённую мистическим полусветом террасу, где уже собралось большинство приглашенных. Разряженные в дорогущие тряпки и усыпанные не менее дорогущими украшениями.

Интересно, они всё повытаскивали из сейфов ради этого мероприятия или таких размеров колье их будничная норма? Мэри Диана и в лучшие дни не могла позволить себе подобных безделушек, так что червячок зависти вовсю копошился где-то в районе ребер.

Официанты сновали между людьми, разнося на подносах шампанское и легкие закуски. Многие гости с удовольствием пристроились возле мини-бара. Другие встретили старых знакомых и негромко о чем-то беседовали. Ненавязчивая музыка не позволяла подслушивать, но и не мешала общению. Очень удобно.

– Легка на помине, – Дэниэл кивнул куда-то в толпу.

Да, теперь и Мэри Диана увидела их компаньонку. Стоит в отдалении, держа под ручку приятного виду мужчину. Чёрт, хороша. Бордовое коктейльное платье идеально сидело на точеной фигуре, сливаясь с тоном помады, а тёмные волосы убраны наверх, открывая на шее дорожку переливающихся камней.

Противный червячок закопошился ещё сильнее. И когда это Мэри Ди стала настолько впечатлительной? Она вообще-то особо не комплексовала по поводу внешности, но на фоне их знакомой явно терялась. Не удержавшись, без особой уверенности даже подергала свои короткие тёмные кудри, вылезающие из прически.

– Расслабься, отлично выглядишь, – какой Дэниэл однако проницательный.

– А то я не знаю, – фыркнула лишь та, не готовая принимать моральное поражение.

Женщина в бордовом, наконец, заметила их и что-то сказав спутнику, откололась от толпы.

– Чего так долго? У меня уже мышцы затекли всем улыбаться.

– Брось, ты прекрасно справилась. Мне вот интересно, что на это скажет твой оставшийся в Мельбурне женишок? – хитро прищурившись, Дэни многозначительно поглядел на оставшегося в стороне мужчину.

– Вот не начинай, ладно? – та сердито сверкнула глазами. – Как-то нужно было попасть сюда, так почему не воспользоваться самым легким способом? Не лазить же мне в таком виде через заборы. У вас всё готово?

– Разумеется. Можем начать хоть сейчас, но я бы… – Дэниэл ловко стянул с подноса проходящего мимо официанта тарталетку с чёрной икрой. – Сначала немного развлекся.

Прекрасные половины человечества одновременно закатили глаза.

– Ты вытащил меня в Калифорнию, чтобы развлекаться? Давай уже покончим со всем, и я… – женщина в алом осеклась, заприметив на тонкой ручке одной из дамочек переливающийся от обилий бриллиантов браслет. – Какая прелесть…

Бейн не сдержал смешка.

– Да, узнаю Холли Паркер. Все еще будешь утверждать, что люди меняются?



– Меньше болтовни, – Холли жестом дала понять, что тема закрыта и больше не должна подниматься. – Все помнят план?

– Само собой.

Спутник Мэри Ди нисколько не сомневался, а вот сама Маккензи отнюдь не горела уверенностью. И это притом, что участвовать в непосредственной краже ей и не придется. Почти… правда по факту она все равно считалась соучастницей. Что и пугало, и заводило одновременно.

Подтверждения готовности Мэри Дианы дожидаться и не стали. Холли Паркер, в свойственной для себя манере решила, что оно уже и так получено. Довольная улыбка украсила и без того привлекательные черты.

– Тогда занимаем свои места, дамы и господа. Мы начинаем.

Сакраменто, Калифорния, ресторан Carl’s Jr, за несколько дней до этого

На самом деле, Carl’s Jr назвать рестораном можно было лишь скрипя зубами. Так, сеть убогих кафешек, пичкающих калифорнийцев холестериновым фаст-фудом. Мэри Диана Маккензи в такое заведение не зашла бы и помирая с голоду, но в этот раз случай, видимо, решил над ней посмеяться.

Расплатившись с таксистом, свернувшим с перекрестка к парковочной зоне, она неодобрительно насупилась. Приятного мало: шумные дороги и натыканные приземистые здания. Ладно, чёрт с ним. Опустила глаза на наручные часики, удовлетворенно кивнула, поправила перекинутую через плечо лямку сумки и направилась к забегаловке.

Внутри немноголюдно. Неудивительно, эти жёлто-коричневые тона как-то не располагали к приятному времяпрепровождению. Как же Мэри Ди надеялась, что нужный ей человек пришел. Обидно проделать такой путь впустую. У неё и дома дел по горло. Нужно ещё собрать вещи. Спасибо, хоть дали время до следующей недели, прежде чем семейный дом, заложенный, да так и не выплаченный покойным дедом, пустят с аукциона. Да, теперь она нищенка. К этому не так-то просто привыкнуть.

Мэри Ди огляделась. Итак, что мы имеем? Мамочка с сыном, притаившиеся в углу с подносом, точно не подходят. Да и та девушка у кассы отпадает сразу. Компания подростков в сторонке. Есть ещё несколько мужчин-одиночек, уплетающих маслянистую картошку. Уже ближе к истине, но в конечном итоге её внимание привлек молодой парень, пристроившийся у окна. Симпатичный, кстати.

Одетый в кожанку, что для погоды на улице, по меньшей мере, странно, зато в солнцезащитных очках. Тыркается в телефон и с аппетитом поедает бургер. По возрасту, конечно, выглядит мало обнадеживающе (старше её самой лет на пять-шесть), но единственный, кто банально не смотрится в этом месте. Так же как и она. Такие нюансы сразу ощущаются.

Мэри Ди вопросительно замерла возле его столика, и лишь когда невысокая тень накрыла молодого человека, тот отвлекся от телефона и поднял глаза. Наверное. За затемненными стёклами не поймешь.

– Дэниэл Бейн?

Нет-нет, всё верно. Её явно разглядывают.

– Смотря, кто спрашивает.

– У вас на сегодня была назначена встреча. С Уинстоном Маккензи.

Парень даже приспустил очки.

– Приватная встреча, если уж на то пошло. И где он сам?

– Умер, – Мэри Ди, не спрашивая разрешения, присела напротив. – Странно, что вы не в курсе.

– Вот как… – молодой человек по имени Дэниэл даже отложил недоеденный бургер. – К сожалению, мне не докладываются, – он, наконец, стянул с себя очки и вопросительно вскинул бровь. – Кто же в таком случае ты?

Фамильярничаем? Прелестно. Мэри Ди сердито постучала ногтями по столешнице.

– Меня зовут Мэри Диана. Уинстон Маккензи был моим дедом.

– Меридиана? – Дэниэл усмехнулся. – Забавно.

Еще один сердитый стук по столешнице.

– Мэри Диана.

– Да понял я. И что тебе нужно, кнопка?

Та ещё сильнее сжала зубы. Кнопка? Это он намекает на её рост? Ну да, она невысокая и достаточно хрупкой комплекции, но… какого черта? Мэри Ди едва сдержалась, чтобы не ответить на очевидное оскорбление. Вместо этого, достав из сумки мужской ежедневник, найденный на днях среди вещей дедушки, открыла его на предпоследних страницах и развернула в сторону собеседника.