Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 82



  — Похоже, парусиновый, длинный — наверное, три или четыре фута. Что-то вроде спортивных сумок для крикетной экипировки.

  Комплект для крикета в январе? — спросила Лиз. Это казалось маловероятным. Она изучала свой ноутбук — фургон был всего в нескольких сотнях футов от машины Дейва. — Мне не нравится, как это звучит, — тихо сказала Лиз, и Первис кивнул.

  — Хотите, чтобы мы взглянули еще раз? — спросил Эйр Три.

  Первис повернул голову, и Лиз покачала головой. Это было слишком рискованно; даже в Северной Ирландии люди замечали вертолет, если он завис слишком явно.

  — Отрицательно, — сказал Первис. — Мы с этим разберемся.

  Первис переключился на другой канал, а Лиз снова попыталась сосредоточиться на разговоре Дэйва. Он говорил Патрику: «И тебе нравится там работать?»

  — Я сначала так и думал, тем более что мне сказали, что прибыль фирмы пойдет на помощь Делу. Это был законный бизнес, но также и удерживающая акция, если вы понимаете, что я имею в виду, пока не пришло время, когда мирный процесс развалился и борьба началась снова».

  Его повестка дня во всяком случае ясна, подумала Лиз, задаваясь вопросом, сколько бывших Прово разделяли его взгляды. Сто, как предложил Биндинг? Может быть, больше? Мысль была удручающей и пугающей — бывшие террористы, как вороны, ждали, когда рухнет хрупкий мир, чтобы они могли прийти и закончить работу, снова запустив всю бесполезную спираль насилия. Был ли мужчина, разгружавший фургон, одним из них?

  Она напряженно слушала, как Первис давал указания: «Угол Саутуэлл-роуд и Квинс-Парад, белый фургон припаркован и разгружается. Вы можете проверить, что перемещается? Полегче; это может быть враждебно».

  На одном из мониторов был виден далекий вид сверху с вертолета на Саутуэлл-роуд. Было достаточно ясно, чтобы они могли видеть, как две полицейские машины на большой скорости мчатся по нему, их фары мигали, но ни на одном из каналов не было слышно сирен. Хорошо, подумала Лиз, Дэйв и информатор не могли видеть полицейские машины с того места, где сидели, и не слышали их.

  Две полицейские машины внезапно остановились, по одной на каждом конце припаркованного фургона, так что он не мог двигаться. Но затем изображение исчезло, и Лиз больше не могла видеть ни фургон, ни полицейские машины. Вертолет, должно быть, отвернулся, и на экране монитора показывалось только голубое небо, потом унылая гороховая гладь Лоха.

  Дэйв спрашивал: «Можете ли вы рассказать мне о своей технической работе?»

  'Нет!' Человек по имени Патрик почти кричал. — Я скажу вам то, что вам нужно знать. Теперь в его голосе звучала резкость.

  — Вполне справедливо, — твердо сказал Дэйв.

  «Оказалось, что у бизнеса есть розничная сторона, о которой мне не сказали».

  — Что они продают?

  «То , что они не продают, больше похоже на это. Они высекают украденные лотерейные билеты, украденную выпивку и иностранок.

  — Оружие? — тихо спросил Дэйв.





  В машине была тишина; на мгновение, стоя в Диспетчерской, Лиз забеспокоилась о потере аудиосвязи. Ей было интересно, что происходит с фургоном строителя.

  Тогда Патрик сказал, не отвечая на вопрос Дейва: «Хуже всего то, что они продают наркотики». Он презрительно фыркнул. «Мы никогда не прикасались к наркотикам. Иметь с ними какое-либо отношение было наказуемым деянием. Они могут уничтожить наши общины».

  «Значит, эта консультация на самом деле просто прикрытие для преступной деятельности всех видов».

  'Похоже на то.'

  Внезапно раздался треск полицейского радио. — Диспетчер, мы остановились и обыскали. Не о чем беспокоиться. Это мешки с карнизами — у водителя фургона есть отделочный магазин в Баллихолме.

  Ух ты, подумала Лиз и заметила, что Первис улыбается. Он увеличил громкость разговора Дэйва.

  — Почему ты говоришь со мной? — спросил Дэйв, теперь его голос звучал более настойчиво. Лиз предположила, что он, вероятно, думал о том, кто она такая — что это дело не МИ-5, а новой полицейской службы Северной Ирландии. Это походило на хорошо организованный рэкет — угроза, конечно, но прямо преступная, и их это не касалось.

  Патрик, казалось, ощетинился. — Если вам это не интересно, так и скажите, и я пойду.

  Дэйв проигнорировал его. — Вы не хуже меня знаете, что такие вещи — дело полиции. Так почему ты захотел рассказать мне об этом?

  Патрик, должно быть, решил, что слишком долго был непрозрачен. Он сказал: «Компания, о которой я говорю, называется Fraternal Holdings».

  Бинго, подумала Лиз. Все начало вставать на свои места — и теперь она знала, почему этот мужчина был ей знаком. Он был стариком в «Астре», тем, кто покинул офис Братства в ярости. Казалось, теперь он получает свое обратно.

  — Босс не ирландец, но называет себя республиканцем. Он говорит, что нас всех подвели Адамс и МакГиннесс. Чего он действительно хочет, так это убивать полицейских, и он хочет убить одного из вас тоже. Он говорит, что это продемонстрирует, что война продолжается.

  « Что ?» — воскликнул Дэйв, не в силах сдержать удивления.

  — Вот что я тебе говорю, — сказал Патрик, и Лиз представила, как он сидит там, скрестив руки, самодовольно уверенный, что он оправдал эту встречу.

  «Позвольте мне понять это прямо», сказал Дэйв. — Вы говорите мне, что пошли работать на босса, который утверждает, что разделяет ваши националистические идеалы, только для того, чтобы обнаружить, что он занимается рэкетом всех мыслимых видов по всему Белфасту. А теперь вы говорите, что он хочет убить полицейских и офицера МИ-5. Я не понимаю.

  'Что там взять? Если ты мне не веришь, скажи слово, и я уйду. Лиз слышала, как он тряс ручку двери.