Страница 29 из 130
— Ты слишком доверчив.
Она слегка улыбнулась. «Почему ты никогда не приглашаешь меня на свидание? Я имею в виду на подходящую дату. Не так.'
— Вы бы сказали «нет», и у нас хорошая договоренность. Зачем усложнять? Он потянулся за своим кошельком. «Позвольте мне дать вам кое-что, чтобы вы могли получить пару новых блузок».
— Все в порядке, — вздохнула она. «Это было не так дорого, как кажется. И кроме того, — она взялась обеими руками за воротник своей блузки и расстегнула его, обнажая расширенное до локтей декольте, видимое теперь, когда не было достаточно пуговиц, чтобы прикрыть его, — я думаю, что в любом случае так лучше выглядит.
Вымывшись и переодевшись в чистую одежду, Виктор сел на край кровати, включил свой новый ноутбук, проверил электронную почту, чтобы получить последний номер, и воспользовался VoIP, чтобы позвонить своему безымянному работодателю.
«Отличная работа в Берлине», — были первые слова, которые услышал Виктор.
Он не ответил.
Его работодатель сказал: «Не был уверен, что вам удастся провернуть это так, чтобы никто другой не попался в сети, так сказать».
«Мои инструкции заключались в том, чтобы избежать побочного ущерба».
— Не думай, что я не понимаю, что при использовании бомбы это была высокая задача. Так что спасибо тебе.'
Виктор молчал. Он встал и подошел к окну. Он использовал палец, чтобы чуть-чуть приоткрыть шторы. Он посмотрел на улицу снаружи.
«Следующее досье для вас еще не готово», — объяснил его работодатель. — Детали еще уточняются, вы знаете, что это такое. Не хочу посылать вас без полных фактов.
«Упаси мысль».
'Точно. Так что отойди, пока мы ждем. Расслабьтесь и немного повеселитесь».
'Это то, что я делаю.'
— Молодец, — ответил голос, — но не сходите с ума. Мне нужно, чтобы ты был готов уйти в мгновение ока.
'Я всегда готов.'
— Именно это я и хочу услышать. И вообще, ты должен быть счастлив.
'Почему это?' — спросил Виктор.
— Потому что мы уже на полпути, друг мой. Двое убиты, осталось только двое. Тогда ты снова свободный человек.
Помолчав, Виктор спросил: — Когда у вас будет готов третий контракт?
— Скоро, — ответил голос. 'Очень скоро.'
ГЛАВА 14
Бейрут, Ливан
Девушке под Бараа Арифф было девятнадцать. Испанский язык. У нее были длинные волнистые черные волосы, падающие каскадом на плечи, безупречная золотисто-коричневая кожа на стройном, но пышном теле, как раз то, что нравилось Ариффу. Она также не говорила слишком много, что было еще одним привлекательным качеством, которое египетский торговец оружием особенно любил.
Он терпеть не мог женщин, которые пытались вовлечь его в разговор или имели наглость задавать ему вопросы. Если бы это не было так оскорбительно, это было бы почти смешно. Арифф считал немногих мужчин равными себе, и ни одна живая женщина еще не заслужила его уважения. Они были либо игрушками для его развлечения, либо для ношения и воспитания его детей. Никогда оба. Мать должна быть слишком занята уходом за потомством, чтобы тратить время на разговоры с ним, а вагине не нужны голосовые связки.
К счастью, он был достаточно богат, чтобы не иметь дела с представителями противоположного пола, если ему этого не хотелось. Поскольку он жил со своей семьей, ему приходилось проводить в обществе жены больше времени, чем ему хотелось бы, но она научилась не разговаривать с ним без крайней необходимости. Однако его дочери были другими; это были три небесных творения, еще не испорченные женственностью. Если бы это было возможно, Арифф оставил бы их такими навсегда.
Девушка хмыкнула. Она не говорила по-арабски, а он не знал ни слова по-испански, так что проблемы с речью почти не было. К счастью, несколько вскриков, когда он использовал ее тело, были таким же общением, как и при обычном посещении. Сегодня было даже лучше, чем обычно — девушка едва стонала, когда он двигался поверх нее.
В результате он был закончен гораздо раньше, чем обычно, и это его очень обрадовало. Для Ариффа чем быстрее можно было получить какое-либо удовлетворение, тем лучше. Он слез с девушки, легонько шлепнул ее по бедру, чтобы показать свое восхищение ее телом, и прошел в ванную, чтобы быстро принять душ.
Он позволил теплой воде коснуться его макушки и стекать по телу. Он чувствовал усталость от секса. Возможно, он поддерживал себя в форме, но его дни в молодости давно прошли. Арифф знал из своих регулярных осмотров, что для шестидесятивосьмилетнего он здоров и здоров. Его кровяное давление было значительно ниже среднего даже с присущими ему стрессами и опасностями, связанными с его профессией. Он признал, что его бизнес связан с неизбежными рисками, и поэтому не тратил слишком много времени на беспокойство о них. Он платил другим людям за то, чтобы они делали это для него, и платил им очень хорошо.
За пять десятилетий незаконной торговли оружием Арифф накопил огромное состояние, как и его отец до него. Отец Ариффа контрабандой провозил оружие в Газу из Египта почти тридцать лет, пока его не убили израильские спецназовцы. В то время Ариф был еще мальчишкой, но он многому научился после смерти отца и всегда сам избегал перевозки товаров, лично заключая только самые важные сделки.
Смерть отца также научила его быть осторожным с теми, с кем он имел дело. У людей, которые хотели оружия, были враги, и, снабжая этих людей, он считал их врагов своими. Эта философия не позволяла ему иметь дело с чем-либо химическим, биологическим или ядерным. Как только он купит или продаст такие материалы, он станет мишенью для Запада, особенно для Соединенных Штатов. Хотя он оставался относительно незаметным, он знал, что находится в безопасности.