Страница 22 из 130
— Не беспокойтесь, — сказал Эббот, — теперь ваша очередь.
В их пункте назначения были такие же недостроенные бетонные стены, как и в камере Калло. У одной стены стояла раковина со шлангом, прикрепленным к одному крану. У противоположной стены стоял простой стол, а рядом с ним переносной электрогенератор. Два длинных кабеля были прикреплены к генератору и лежали стопкой на столе. Генератор громко заурчал. Выхлопные газы повисли в воздухе. Эббот и Блаут выпустили Калло, который тяжело приземлился на спину, но быстро перевернулся и пополз на четвереньках к двери. Сайкс встал у него на пути и со смехом легко преградил путь Калло.
Затем Сайкс закричал: «Мудак только что укусил меня».
— Я тебя предупреждал, — сказал Эббот, обхватив толстой рукой горло Калло. — Этот сумасшедший.
Сайкс потер предплечье и закрыл тяжелую стальную дверь, а Блаут и Эббот потащили Калло назад и заставили его сесть на холодный металлический стул. Его руки были заведены за спину, а наручники сковывали его запястья. Новые наручники приковали его лодыжки к ножкам стула.
Эббот направился к раковине, а Блаут — к генератору.
— Я скажу вам все, что угодно, — крикнул Калло.
Сайкс кивнул, потирая предплечье. — Мы это знаем, все знают. Но проблема именно в этом. Ты расскажешь мне что угодно. И ничего не годится. Вот почему мы должны пройти определенные процедуры, чтобы убедиться, что то, что вы говорите, является правдой.
Калло говорил быстро. — Будет, обещаю.
Сайкс снова кивнул, но ничего не сказал. Он посмотрел на Эббота, который поднял шланг с пола и направил его на Калло. Он открыл кран, и струя ледяной воды ударила Калло в лицо. Было так холодно, что Калло напрягся и резко выдохнул, его лицо скривилось, а голова тряслась из стороны в сторону, пытаясь уйти от болезненного взрыва. Эббот перенаправлял струю вниз на тело Калло, пока он не был залит водой. Он брыкался и кричал, дико брыкаясь ногами. Стул, привинченный к полу, не двигался.
Сайкс сказал: «Достаточно».
Эббот выключил кран. Калло сидел, неудержимо дрожа, в кресле, стуча зубами, мурашки покрывали его тело, губы посинели. Он пытался говорить, молить о пощаде, но не мог произнести связных слов.
Эббот схватил Калло за волосы и повернул его голову набок, так что он смотрел на стол.
— Тебе захочется на это посмотреть, — прорычал Эббот.
Он отпустил волосы Калло и подошел к столу. На столе лежал коричневый бумажный пакет, в который Эббот полез. Он вынул два апельсина, положил их так, чтобы они соприкасались, и приклеил скотчем к столу.
«Думайте об этом как о представлении того, что для вас наиболее ценно».
Эббот достал из кармана брюк черный маркер. Он нарисовал несколько маленьких черных линий на каждом апельсине. Он рассмеялся про себя. Затем он взял кабели с зажимами типа «крокодил» на концах и прикрепил по одному к кожуре каждого апельсина.
— Готов? Эббот спросил Калло, но не стал ждать ответа. Он указал на Блаута, который нажал кнопку на генераторе.
Апельсины начали светиться, а затем завибрировать. Через несколько секунд по комнате распространился теплый цитрусовый запах. Вибрации усилились, и кожура одного апельсина треснула. Из отверстия поднимался пар, сквозь него пузырился сок.
— Ну вот, — сказал Эббот, хлопая в ладоши.
Трещина открылась во втором апельсине. Появились другие трещины, и Калло широко раскрытыми глазами наблюдал, как апельсины лопаются, и горячий сок и куски плоти вырываются наружу.
Эббот снова хлопнул в ладоши. ' О, да. Это деньги выстрел.
Блаут щелкнул выключателем генератора. То, что осталось от апельсинов, дымилось на столе. Сок капал с края. Куски оранжевой мякоти и кожи были разбросаны по полу. Горячий кусок приземлился на голое бедро Калло, заставив его вздрогнуть.
— Смотри, — сказал Эббот, смеясь и показывая пальцем, — ублюдок обмочился в штаны.
Трусы Калло уже промокли насквозь, но желтая окраска спереди была очевидна.
Сайкс сделал шаг в сторону Калло. 'Вникнуть в суть?'
Калло кивнул. — Да, да, я вам правду скажу.
«Хорошо, — сказал Эббот, — потому что если вы думаете, что этот плохой мальчик испортит апельсины, вы не поверите, что он сделает с парой дерьмов». Он взял клипсы-крокодилы из кожи уничтоженных апельсинов. «Вау, эти малышки горячие».
Блаут открыл складной нож и шагнул к Калло, который закричал при виде лезвия. Блаут использовал нож, чтобы срезать трусы Калло.
Аббат рассмеялся. — Думаю, вода холоднее, чем я думал.
Калло взвизгнул, когда зажимы-крокодилы впились ему в мошонку.
Сайкс пошел вперед. — Видишь ли, Ксавьер, у нас здесь недостаточно средств, и мы не можем позволить себе полиграф. Но вы можете видеть, как мы импровизировали наши собственные. Конечно, это не так сложно, но работает так же хорошо. Даже лучше. Сайкс указал на пах Калло. «Хотите более точную демонстрацию того, как работает наш детектор лжи?»
Калло изо всех сил покачал головой. ' Нет нет нет… '
— Хорошо, — продолжил Сайкс, — я вижу, вы убеждены, что это работает, но мы начнем полегче. Скажи мне, как дела?
На лице Калло отразилось замешательство. 'Бизнес?'
— Да, — сказал Сайкс. 'Бизнес. Вы знаете, торговля бриллиантами. Как это? Ты зарабатываешь много денег?
— Я… наверное. Могло быть и лучше.'