Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 119

  — Мистер Кои показал себя очень способным, — вмешался Лисон.

  'Это так?'

  Виктор кивнул.

  Кафлин сказал: «Тогда мне не терпится увидеть вас в действии».

  * * *

  Когда они вернулись на кухню фермерского дома, Лисон сказал: «Знаешь, почему я нанял тебя?»

  «Я даже не знаю, для чего вы меня наняли, поэтому я даже не догадываюсь, почему вы меня наняли».

  — Я нанял вас, потому что вы осторожны. Я нанял тебя, потому что ты не принял мое предложение убить Франческу. Вы не действуете опрометчиво. Вы делаете то, что разумно.

  — Я не понимаю.

  — Думаю, да, по крайней мере частично. Для работы, которую мне нужно делать, мне нужны разные люди с разными навыками, а также с разным мышлением. Например, мистер Дитрих выдержал бы град пуль, чтобы заработать свою зарплату. У этого человека нет ни страха, ни угрызений совести, обе эти черты ценны для меня. Но мне нужен только один мистер Дитрих. Теперь вы понимаете?

  — Думаю, одного Дитриха более чем достаточно.

  Лисон коротко улыбнулся. — Я рискую сказать вам это, потому что, возможно, вы плохо отреагируете на это, но если бы вы согласились убить для меня Франческу, я бы приказал мистеру Кофлину застрелить вас из мощной винтовки.

  Виктор кивнул. — Тогда я рад, что отказался.

  — Как я уже сказал, мне нужен был человек осторожный и собранный, человек, который не сделал бы ничего опрометчивого, не взвесив последствия. Увы, есть очень мало способов проверить такую вещь. Надеюсь, вы это оцените.

  'Я делаю. И что могло бы случиться, если бы я принял ваше предложение, меня не касается, потому что я его не принял. Если бы я согласился, я был бы сейчас мертв, и мое понимание того, что вызвало мою кончину, не было бы необходимо».

  — Я рад, что ты это видишь.

  «Когда я получу обратно свои вещи?»

  Лисон кивнул, ожидая вопроса; без сомнения, он уже ответил на него вместе с Ягером, Дитрихом и Кафлином. «Когда работа будет завершена, все ваши вещи будут немедленно возвращены вам».

  «Как долго это будет до этого?»

  — Ты куда-то спешишь?

  Виктор пожал плечами. «Мне нужно торопиться, чтобы узнать, как долго я буду здесь?»

  — Вы останетесь здесь больше, чем на день, но меньше, чем на год. Это пока все, что я скажу по этому поводу. В течение этого времени вы будете моим гостем, и все, что вам может понадобиться, будет обеспечено для вас.



  'Все?'

  — У тебя есть рука, не так ли? Вам не разрешается покидать территорию фермерского дома, если это не является требованием вашей работы. В таком случае вас всегда будет сопровождать другой член команды».

  — Похоже, я больше заключенный, чем гость.

  «Вы можете использовать любое слово, которое, по вашему мнению, наиболее подходит к ситуации, но это условия вашей работы, и они будут соблюдаться без возражений».

  — Тогда я хочу больше денег.

  — Конечно, мистер Кои. Я иного и не ожидал. Скажем, увеличить ваш гонорар на двадцать пять процентов?

  «Тридцать процентов».

  'Согласованный. Теперь я твой босс, а ты мой сотрудник. Это твое место работы, и ты будешь выполнять мои приказы и уважать мои решения, а взамен я сделаю тебя очень богатым джентльменом.

  — Вы так и не сказали мне, что это за работа.

  — А пока, мистер Кои, нужно подождать. Но сегодня он начнется с небольшой экскурсии.

  ТРИДЦАТЬ ОДИН

  Местоположение неизвестно

  Темнота: все вокруг нее, непроницаемая чернота, из-за которой она думала, что ее глаза все еще закрыты, когда она знала, что они открыты.

  Движения: покачивание и раскачивание, подчеркнутое бесконечной вибрацией, заставляющей дрожать все ее тело.

  Звук: непрекращающийся рокот, наполнявший ее уши.

  Боль: пульсирующая боль, возникшая в затылке и распространившаяся по всей голове.

  Ничего из этого не имело смысла. Почему ее будильник не сработал, чтобы разбудить ее до того, как появился Питер, всегда голодный до завтрака и все менее жаждущий утренних объятий? Была ли это полночь? Почему тряслась кровать? Где ее одеяло? Что происходило на улице снаружи, что вызвало шум и вибрацию? Почему так сильно болела голова?

  Люсиль Дефрейн подумала о бутылке просекко в холодильнике, не вспоминая, а представляя, что выпила ее перед сном и теперь расплачивается убийственным похмельем. Но это не имело смысла во всем, что она переживала. Это не объясняло отсутствие света или запах в воздухе, который, как она поняла, был выхлопными газами.

  Она села прямо, щурясь, потому что движение послало волну боли из затылка прямо вниз по всему телу. Она дотронулась до источника боли и обнаружила спутанные волосы с запекшейся кровью и струпья. Это ощущение вызвало у нее тошноту. Образ промелькнул в ее сознании.

  Она приложила кончики пальцев к щеке, представляя себе пощечину. Мужчина ударил ее. ВОЗ? Когда? Потом она дала ему пощечину, она ясно помнила это. Высокий блондин. Нет, это было неправильно. Она ударила молодого человека. Солдат с прыщами. Но она ударила его первой, а не наоборот. Но почему? Потом она упала. Должно быть, она ударилась головой о тротуар. Вот почему у нее болел затылок. Вот почему она не могла вспомнить, как легла в постель. Почему было так темно? Почему она почувствовала запах выхлопных газов?