Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 8



– Читай! – кивнул Эхнатон.

Эйе развернул папирус и стал читать:

«Пишу моему повелителю, владыке Верхнего и Нижнего Египта, живущему в правде, фараону Эхнатону. Я верный слуга владыки Египта Риб-Адди дерзнул потревожить слух повелителя, моего владыки-царя. Вся земля твоего верного слуги близится к гибели.

Все земли царя здесь могут быть потеряны из-за постоянных вторжений врагов моего повелителя. Я как мог, отражал все атаки и исправно платил положенную дань моему господину – фараону Верхнего и Нижнего Египта. Но взгляни на страну Шири, мой повелитель. Её князья окончательно потеряны. И многие из них вместо помощи, сами стали моими и твоими врагами. Пока суда были на море, сильная рука царя удерживала Нахарину и Каш, но теперь племена диких хабири заняли города царя. Ни одного князя нет более у моего владыки фараона на этих землях. Все они сокрушены или перешли в стан врагов. Нет у нас здесь достойного войска, чтобы поддержать славу моего повелителя фараона.

Я прошу моего повелителя прислать мне войска Египта, которые смогут поддержать славу и волю моего фараона. Если не будет войска в этом году, пусть царь пришлет своего офицера взять меня и моих братьев, чтобы мы могли укрыться около нашего владыки».

– Что это? – Эхнатон никогда не интересовался географией тех мест и слабо представлял себе стратегическое значение Нахарину и Каша. – Он не желает сражаться? Я все верно понял? Он хочет сбежать из своего города?

– Этот Риб-Адди никогда не вызывал моего доверия, о, владыка, – вставил свое мнение Маи, верховный военачальник всех войск Египта. – Не думаю, что владыка должен принимать его у себя в Ахетатоне.

– Риб-Адди, верный слуга фараона и Египта. Он оказал множество важных услуг, – возразил Нехези. – Почтенный Маи забывает, что я только что вернулся из Сирии и знаю обстановку в Сирии и Палестине. Такое же послание я привез к моему повелителю от Ракеша и Хоремхеба. Все умоляют прислать войска. А если мы станем предавать наших союзников, то у нас их совсем не останется.

– Но я дал Хоремхебу два корпуса ливийских наемников, – ответил Эхнатон. – И он обещал мне навести порядок и приструнить наших врагов. Что же ему еще нужно?

– Хоремхеб, о, владыка, одержал в Сирии множество побед, и достоин всяческой похвалы.

– Но, тем не менее, он просит войск снова? – с усмешкой спросил Маи.

– Потому что его два корпуса сократились в численности за это время вчетверо. У него много дезертиров, ибо средства на содержание войск для него не поступали никогда. Повелитель, в Сирии положение весьма серьезное. Кочевники хабиру совсем обнаглели и захватили множество городов. Хоремхеб опасается, что нам придется уйти из Сирии и Палестины. И тогда хетты придвинуться к нашим границам в Дельте.

– У меня мир с царем Хаттуссили. И разве есть повод опасаться царя хеттов?

– Хоремхеб считает, что за всеми нашими негораздами в Сирии стоит именно царь Хаттуссили. Но действует он пока чужими руками. Вожди хабиру ездят на хеттских колесницах и вооружены хеттским оружием. Разве это просто совпадение? Хабиру уже захватили Дамаск и Кадеш и контролируют все торговые пути. Мы также потеряли контроль над Мегидо, Гезером и Аскалоном. А эти крепости обладают важным стратегическим положением.

– Маи, – фараон посмотрел на своего военачальника. – Неужели там все так серьезно?

– Нет, о повелитель. Волею божественного Атона, мы сохраним все, что принадлежит нам. Просто господин Нехези, наверное, недостаточно верит в могущество Атона.

– Я верю в Атона единственного и неповторимого бога творца! – вскричал Нехези. – Но и словами Хоремхеба не следует пренебрегать.

– А у меня иные сведения насчет Хоремхеба! – громко заявил Мерира. – Мои глаза и уши есть везде в Египте и его провинциях. Мне донесли, что Хоремхеб неуважительно отзывался о повелителе и критиковал проводимые им для блага страны реформы. Не специально ли он желает в угоду нашим врагам раздуть войну?

– Повелитель! – вскричал Нехези. – Хоремхеб сейчас единственная надежда Египта в Сирии. Это ваш верный слуга и настоящий солдат. Я ручаюсь за него головой!

Эхнатон не нашелся сразу что сказать (Нехези успел немного сдержать его гнев) и принять решение относительно Хоремхеба. А своих решений, как известно, фараон никогда не менял.

– Я верю тебе, Нехези. Пусть Хоремхеб и дальше командует нашими корпусами в Сирии. Но о посылке туда войск не может быть и речи. Пусть обходиться теми силами, что у него есть. И пусть просит наших союзников исполнять свой долг и сражаться во имя фараона и во имя божественного Солнца!

– Слово и воля фараона! Внимание и повиновение!

– У тебя есть еще прошения ко мне из Сирии и Палестины? – фараон посмотрел на Нехези с недовольством.

– Да, о, повелитель. У меня их еще четыре.



– И все просят прислать войска? Я сегодня не стану их слушать. Мне надоели разговоры о войне. Мерира!

– Да, повелитель.

– Идем со мной, я должен тебе кое-что рассказать. А ты, Эйе, придешь ко мне с этими посланиями завтра. А лучше еще позже.

***

Когда фараон удалился, Эйе подошел к Нехези.

– Ты что себе позволяешь? Ты думаешь, если ты Друг фараона, и если ты удачно выполнил порученное тебе дело, то ты можешь вот так дерзить фараону?

– Но я не дерзил ему, а только сказал….

– Но я предупреждал тебя, что этого говорить владыке не следует. Разве не так?

– Так, господин. Но я обещал Хоремхебу, что….

– Иными словами ты нарушил мое повеление молчать. Ты хотел все сделать по-своему, и что получилось? Твой Хоремхеб едва не лишился головы. Ты хоть это понимаешь? Маи едва не уничтожил его сейчас. Да и твое собственное благополучие висело на волоске. Эхнатон хочет слышать только о храмах Атона и о новом культе. А сейчас его характер совсем испортился. Он закипает от малейшей искры. И в гневе он страшен. Может и тебя отправить в казематы, где работают палачи Мерира? А там шутить не любят.

–Но что же делать? Ведь Хоремхебу нужна помощь, господин. Я же тебе все рассказал. Неужели и ты ничего не понял, мой господин? В Сирии и Палестине наши дела совсем плохи.

– Да все я понял, Незхези. И мне это известно и без докладов Хоремхеба. Я ведь занимаюсь международными делами Египта. И я хорошо знаю, что происходит в Хеттии, Палестине, Вавилонии, Ассирии и в других станах. Но не все так просто как тебе кажется.

– Но что же делать?

– Ничего не делать без моего приказа. Не забывай, что ты мой секретарь и писец. И ты состоишь при моей особе.

– Я это всегда помню, господин. И верность тебе я сохраню всегда.

– Я верю тебе. Ты не переметнешься к моим врагам, и ты все без утайки рассказал мне о твоих отношениях с Мерира. Это хорошо, Нехези. Но это не главное сейчас. Мне нужно чтобы мои верные слуги доверяли мне во всем и делали так, как я скажу. В Египте назревают большие события.

– События? – не понял Нехези своего господина.

– Но сейчас не будем более говорить об этом. В этом дворце и стены имеют уши. Отправляйся к скульптору фараона Тутмосу и последи за тем, чтобы во дворец доставили новую статую нашего повелителя….

***

Сидящая на троне статуя фараона, в торжественном облачении, которая был изваяна скульптором, смотрела на Нехези своими громадными каменными глазами. Он поразился тому, как точно скульптор передал лицо повелителя Египта. Фараон у него получился как живой. Мастер подчеркнул все физические недостатки владыки Верхнего и Нижнего Египта: худые руки, полные бедра как у женщины, выпуклые злые глаза, вялые дряблые щеки, выступающий вперед лоб.

– Ты сотворил лучшую статую повелителя, – восхищенно прошептал Нехези.

– Твоя похвала радует меня. Может и самому фараону эта статуя понравится. Я сделал Его святейшество таким, как видел его месяц назад, когда был удостоен чести присутствовать на большом приеме во Дворце.

– Фараон любит, чтобы его изображали таким, каков он есть. Лести скульпторов он не переносит.